// EVERY STRING MUST BEGIN WITH "IDSX" or it will be ignored.

/////////////////////////////////////////////
// Localizable Strings

// Set to something other than "_ENGLISH" if any translation at all has occurred!
IDSX_LOCALIZED_LANGUAGE "_ESPAÑOL"

IDSX_VIDEOCAPTURE_WINDOWTITLE_NORMAL "Captura vídeo"
IDSX_VIDEOCAPTURE_WINDOWTITLE_GELPHOTO "Tomar foto con gel"

IDSX_VIDEOCAPTURE_OPTIONSBUTTON_TITLE_NORMAL "Opciones..."
IDSX_VIDEOCAPTURE_OPTIONSBUTTON_TITLE_GELPHOTO "Configuración cámara..."

IDSX_CANT_FIND_GOOGLE_MAPS "Arch. soporte (\"GoogleMaps.html\") no encontrado. Comprueba instalación."
IDSX_GOOGLE_MAPS_DRAW_LINE_MIN_ERROR "El minimo no es numero valido. Por favor introduzcalo de nuevo"
IDSX_GOOGLE_MAPS_DRAW_LINE_MAX_ERROR "El maximo no es un numero valido. Por favor introduzcalo de nuevo."
IDSX_GOOGLE_MAPS_DRAW_LINE_MINMAX_ERROR "Minimo mayor o igual que maximo. Por favor intriduzcalo de nuevo."
IDSX_GOOGLE_MAPS_NO_POINTS_ERROR "Localizacion no valida. Por favor elija nueva longitud y latitud."

// Colors for use in stats on a wavelenth dialog
// special char to parse color names and wavelenths
IDSX_COLOR_PARSING_AT_CHAR "@"
// These colors and wavelengths came from a wikipedia article on color
IDSX_COLOR_1 "Violeta@380@450"
IDSX_COLOR_2 "Azul"
IDSX_COLOR_3 "Verde"
IDSX_COLOR_4 "Amarillo"
IDSX_COLOR_5 "Naranja"
IDSX_COLOR_6 "Rojo"
// not a color, but it tells us that we're at the end of the list
IDSX_COLOR_LAST ""

// Audio Graph Options
IDSX_AUDIO_GRAPH_CHOOSE_COLUMN_TITLE "Escoja columna "
IDSX_AUDIO_GRAPH_CHOOSE_COLUMN "Escoja alguna columna o curva. Sonaran los tonos que representan los datos."

// Accessibility Settings
// Used if there's more than 1 graph
IDSX_ACCESSIBILITY_SETTINGS_TRACE_STRING "%s (Graf %d)"
IDSX_ACCESSIBILITY_SETTINGS_TRACE_STRING_SUB_NAME "%s"
IDSX_ACCESSIBILITY_SETTINGS_TRACE_STRING_SUB_NUM "%d"

// Audio Meters
// This string will be displayed in the audio "choose meter(s)" dialog if the meter has no associated column
IDSX_ACCESSIBILITY_SETTINGS_EMPTY_METER "Vacio"
// So user can turn it off
IDSX_ACCESSIBILITY_SETTINGS_NONE "Ninguno"
IDSX_ACCESSIBILITY_SETTINGS_METER "Medidor: %s"
IDSX_ACCESSIBILITY_SETTINGS_GAUGE "Reloj: %s"
IDSX_ACCESSIBILITY_SETTINGS_THERMOMETER "Termometro: %s"
IDSX_ACCESSIBILITY_SETTINGS_METER_SUB "%s"

// Audio Timer (These MUST match ESound type)
IDSX_ACCESSIBILITY_TIMER_SOUND_ALARM	"Alarma"
IDSX_ACCESSIBILITY_TIMER_SOUND_APPLAUSE	"Aplauso"
IDSX_ACCESSIBILITY_TIMER_SOUND_BABYCRY	"Lloro de bebe"
IDSX_ACCESSIBILITY_TIMER_SOUND_CLICK	"Click"
IDSX_ACCESSIBILITY_TIMER_SOUND_CHIME	"Timbre"
IDSX_ACCESSIBILITY_TIMER_SOUND_BARK		"Bark"
IDSX_ACCESSIBILITY_TIMER_SOUND_CASHTILL	"Cash Hasta"

IDSX_ACCESSIBILITY_TIMER_START	"Iniciar"
IDSX_ACCESSIBILITY_TIMER_STOP	"Detener"

// Used to list curve fits in Audio graph choose dialog
IDSX_FUNCTION_MODEL_DESCRIPTION "%s Ajuste para: %c"
IDSX_FUNCTION_MODEL_DESCRIPTION_MODEL_SUB "%s"
IDSX_FUNCTION_MODEL_DESCRIPTION_COLUMN_SUB "%c"

// Handle error when connecting other sensors and an internal microphone on labquest.
IDSX_CANT_CONNECT_SENSOR "No puede usar el %s al mismo tiempo que el microfono interno de LabQuest. Que desea hacer?"
IDSX_CANT_CONNECT_SENSOR_SUB "%s"
IDSX_CANT_CONNECT_SENSOR_BUTTON_DISCONNECT "Desconectado %s"
IDSX_CANT_CONNECT_SENSOR_BUTTON_DISCONNECT_INTERNAL_MIC "Desconectado microfono interno"
IDSX_CANT_CONNECT_SENSOR_TITLE ""
IDSX_CANT_CONNECT_MICROPHONE "El microfono interno de LabQuest no puede ser usado con otros sensores, Que desea hacer?"
IDSX_CANT_CONNECT_MICROPHONE_BUTTON_DISCONNECT_OTHER "Desconectar otros sensores"
IDSX_CANT_CONNECT_MICROPHONE_BUTTON_DISCONNECT_INTERNAL_MIC "Desconectar microfono interno"
IDSX_CANT_CONNECT_MICROPHONE_TITLE ""

// For mouse position and delta on graph
IDSX_MOUSE_POSITION_AND_DELTA "%p %q"
IDSX_MOUSE_POSITION_AND_DELTA_POS_SUB "%p"
IDSX_MOUSE_POSITION_AND_DELTA_DELTA_SUB "%q"
IDSX_MOUSE_POSITION "(%x, %y)"
IDSX_DELTA "(%d%a:%x %d%b:%y)"
IDSX_X_NAME_SUB "%a"
IDSX_DEFAULT_X_NAME "x"
// value
IDSX_X_SUB "%x"
IDSX_Y_NAME_SUB "%b"
IDSX_DEFAULT_Y_NAME "y"
// value
IDSX_Y_SUB "%y"
// we use the platform-specific delta character
IDSX_DELTA_SUB "%d"

// For handling "bad" dataset/column names that might end up empty
IDSX_BLANK_NAME "Nombre en blanco"

// Application defined User Parameters (MUST match I D S X_*_ENGLISH strings in English)
// must be first parameter
IDSX_PI "pi"
IDSX_D_USER_PARAMETER_NAME1 "FotopuertaEstado1"
IDSX_D_USER_PARAMETER_NAME2 "FotopuertaEstado2"
IDSX_D_USER_PARAMETER_NAME3 "FotopuertaEstado3"
IDSX_D_USER_PARAMETER_NAME4 "FotopuertaEstado4"
IDSX_D_USER_PARAMETER_NAME5 "FotopuertaEstado5"
IDSX_D_USER_PARAMETER_NAME6 "FotopuertaEstado6"
IDSX_D_USER_PARAMETER_NAME7 "FotopuertaEstado7"
IDSX_D_USER_PARAMETER_NAME8 "FotopuertaEstado8"
IDSX_D_USER_PARAMETER_NAME9 "FotopuertaEstado9"
// placeholder to find end of list
IDSX_USER_PARAMETER_LAST ""
IDSX_PHOTOGATE_DISTANCE_INFO "La configuración definida por el usuario coincide con un ajuste predefinido. Se utilizará el ajuste predefinido."
IDSX_REPLACE_CALC_PARAMETER_INSTRUCTIONS "Parámetro de usuario \"%s\" eliminado o con nombre cambiado. Elige parámetro de sustitución. \"Cancelar\" eliminará esta columna."
IDSX_REPLACE_CALC_PARAMETER_INSTRUCTIONS_SUB "%s"
IDSX_SET_DISTANCE_OR_LENGTH_UNITS_ERROR "Debe especificar las unidades."

// Strings for displaying file dates (used in QMBL FIle Settings)
IDSX_QMBL_DATE "%d %m %y"
IDSX_QMBL_DATE_YEAR_SUB "%y"
IDSX_QMBL_DATE_MONTH_SUB "%m"
IDSX_QMBL_DATE_DAY_SUB "%d"

// String to use in equations (e.g. Variable Power and Nth Inverse) 
IDSX_CURVE_FIT_N "n"

IDSX_JAWS_PAGE_OBJECTS "Objetos página: %v"
IDSX_JAWS_PAGE_OBJECTS_SUB "%v"
IDSX_JAWS_SENSORS "Sensores: %v"
IDSX_JAWS_SENSORS_SUB "%v"
IDSX_JAWS_NOT_READY "Sin finalizar"

// User viewable function names. (There MUST be a corresponding I D S X_*_ENGLISH string defined in EnglishStrings.txt for each function)
// this should always be first
IDSX_sin "sen"
IDSX_cos "cos"
IDSX_tan "tan"
IDSX_asin "arcosen"
IDSX_acos "arcocos"
IDSX_atan "arcotan"
IDSX_atan2 "arcotan2"
IDSX_sinh "senh"
IDSX_cosh "cosh"
IDSX_tanh "tanh"
IDSX_sqrt "raíz"
IDSX_abs "abs"
IDSX_ln "ln"
IDSX_exp "exp"
IDSX_log "log"
IDSX_ceil "cota ent. sup."
IDSX_floor "cota ent. inf."
IDSX_round "redondeo"
IDSX_collapse "contraer"
IDSX_collapseIndirect "collapseIndirect"
IDSX_sum "suma"
IDSX_mean "promedio"
IDSX_median "mediana"
IDSX_stddev "desv. est."
IDSX_modulo "módulo"
IDSX_min2 "mín2"
IDSX_max2 "máx2"
IDSX_min "mín"
IDSX_max "máx"
IDSX_analysis "análisis"
IDSX_dataSets "dataSets"
IDSX_smoothAve "smoothAve"
IDSX_delta "delta"
IDSX_numRows "numRows"
IDSX_randInt "randInt"
IDSX_randReal "randReal"
IDSX_subset "subconjunto"
IDSX_period "periodo"
IDSX_amplitude "amplitud"
// First special photogate function (will insert the "Time" and second gate if needed) Do NOT move these strings! (GCalcColumnSource)
IDSX_BlockedToBlocked "BlockedToBlocked"
IDSX_BlockedToUnblocked "BlockedToUnblocked"
IDSX_UnblockedToBlocked "UnblockedToBlocked"
IDSX_UnblockedToUnblocked "UnblockedToUnblocked"
IDSX_BlockedMidTimes "BlockedMidTimes"
IDSX_BlockedToUnblockedMidTimes "BlockedToUnblockedMidTimes"
IDSX_UnblockedToBlockedMidTimes "UnblockedToBlockedMidTimes"
// Last special photogate function
IDSX_UnblockedMidTimes "UnblockedMidTimes"
IDSX_PendulumPeriod "PendulumPeriod"
IDSX_CountEventsOverTimeX "CountEventsOverTimeX"
IDSX_CountEventsOverTimeY "CountEventsOverTimeY"
// The following functions will all insert a second argument (the first column) automatically if not included.  Do NOT move these strings! (GMathEngine)
IDSX_smoothSG "smoothSG"
IDSX_derivative "derivada"
IDSX_derivativeSG "derivadaSG"
IDSX_secondDerivative "Segunda Derivada"
IDSX_secondDerivativeSG "SegundaderivadaSG"
IDSX_derivativeTimeShift "Tiempo de derivada"
IDSX_secondDerivativeTimeShift "Tiempo segunda derivada"
IDSX_interpolate "interpolar"
IDSX_constant "constante"
// last automatic-fill-in-the-first-argument function
IDSX_integral "integral"
IDSX_rate "tasa"
IDSX_beatsPerMinute "Pulsos por minuto"
IDSX_systolic "sistólica"
IDSX_diastolic "diastólica"
IDSX_pulse "pulso"
IDSX_meanArterialPressure "Presion arterial principal"
IDSX_Oscillations "Oscilaciones"
IDSX_OscillatoryPeaks "Picos de oscilacion"
IDSX_step "paso"
IDSX_stepColumnBased "Paso de base"
IDSX_integer "entero"
IDSX_AND "Y"
IDSX_OR "O"
IDSX_NOT "NO"
IDSX_XOR "XO"
IDSX_ElectrophoresisInterpolate "Interpolacion Electroforesis"
IDSX_Value "Valor"
IDSX_GreatCircleDistance "Distancia de circulo"
IDSX_StraightLineDistance "Distancia linea recta"
// GSPAM Include later IDSX_TTest "TTest"
// this never gets displayed -- it's here only so we know where the functions end
IDSX_last_function " "

// Function descriptions. The strings with the function names must be identical to the actual function name (e.g. "sin(\"X..." must start with "sin(")
// Also, the character "@" should not ever be changed or used in a function description -- it denotes the first line of a new function
IDSX_sin_description "@<IDSX_sin>(\"X\")"
IDSX_sin_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_sin_description2 "En un triángulo rectángulo con el ángulo recto entre los dos lados 'x', seno(x) es la longitud del lado opuesto dividida por la hipotenusa."
IDSX_cos_description "@<IDSX_cos>(\"X\")"
IDSX_cos_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_cos_description2 "En un triángulo rectángulo con el ángulo recto entre los dos lados 'x', coseno(x) es la longitud del lado adyacente dividida por la hipotenusa."
IDSX_tan_description "@<IDSX_tan>(\"X\")"
IDSX_tan_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_tan_description2 "En un triángulo rectángulo con el ángulo recto entre los dos lados 'x', tangente(x) es la longitud del lado opuesto dividida por la longitud del lado adyacente."
IDSX_asin_description "@<IDSX_asin>(\"X\")"
IDSX_asin_description1 "\"X\":    columna de números reales entre -1 y 1"
IDSX_asin_description2 "arcoseno(x) = el ángulo cuyo seno es x."
IDSX_acos_description "@<IDSX_acos>(\"X\")"
IDSX_acos_description1 "\"X\":    columna de números reales entre -1 y 1"
IDSX_acos_description2 "arcocoseno(x) = el ángulo cuyo coseno es x."
IDSX_atan_description "@<IDSX_atan>(\"X\")"
IDSX_atan_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_atan_description2 "arcotangente(x) = el ángulo cuya tangente es x. El resultado estará entre -pi/2 y pi/2."
IDSX_atan2_description "@<IDSX_atan2>(\"Y\",\"X\")"
IDSX_atan2_description1 "\"Y\":    columna de números reales"
IDSX_atan2_description2 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_atan2_description3 "arcotangente2(y,x) = el ángulo cuya tangente es y/x. El signo de x e y se usa para determinar la información del cuadrante. El resultado estará entre -pi y pi."
IDSX_sinh_description "@<IDSX_sinh>(\"X\")"
IDSX_sinh_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_sinh_description2 "Seno hiperbólico."
IDSX_cosh_description "@<IDSX_cosh>(\"X\")"
IDSX_cosh_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_cosh_description2 "Coseno hiperbólico."
IDSX_tanh_description "@<IDSX_tanh>(\"X\")"
IDSX_tanh_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_tanh_description2 "Tangente hiperbólica."
IDSX_sqrt_description "@<IDSX_sqrt>(\"X\")"
IDSX_sqrt_description1 "\"X\":    columna de números reales no negativos"
IDSX_sqrt_description2 "Raíz cuadrada. Si x es la raíz cuadrada de y, entonces x*x = y."
IDSX_abs_description "@<IDSX_abs>(\"X\")"
IDSX_abs_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_abs_description2 "Valor absoluto. Si x es menor que 0, entonces abs(x) = -x. De lo contrario, abs(x) = x."
IDSX_ln_description "@<IDSX_ln>(\"X\")"
IDSX_ln_description1 "\"X\":    columna de números reales mayores que 0"
IDSX_ln_description2 "Logaritmo natural. Si b = ln(a), entonces e^b = a (donde e es la constante 2,17...)."
IDSX_exp_description "@<IDSX_exp>(\"X\")"
IDSX_exp_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_exp_description2 "exp(x) = e^x, donde e es la base de logaritmos natural (2,17...)."
IDSX_log_description "@<IDSX_log>(\"X\"):"
IDSX_log_description1 "\"X\":    columna de números reales mayores que 0"
IDSX_log_description2 "Logaritmo de base 10. Si b = log(a), entonces 10^b = a."
IDSX_ceil_description "@<IDSX_ceil>(\"X\")"
IDSX_ceil_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_ceil_description2 "Cota entera superior. Cota superior(x) = menor entero mayor o igual a x."
IDSX_floor_description "@<IDSX_floor>(\"X\")"
IDSX_floor_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_floor_description2 "Cota entera inferior. Cota inferior(x) = mayor entero menor o igual a x."
IDSX_round_description "@<IDSX_round>(\"X\"):"
IDSX_round_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_round_description2 "Redondeo. Redondeo(x) = entero más cercano a x. (entero(0,5) = 1)."
IDSX_collapse_description "@<IDSX_collapse>(\"X\"):"
IDSX_collapse_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_collapse_description2 "Contraer. Esta función devolverá una columna con todas las celdas numéricas no válidas (vacías y con texto) eliminadas."
IDSX_collapseIndirect_description "@<IDSX_collapseIndirect>(\"X\", \"Y\"):"
IDSX_collapseIndirect_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_collapseIndirect_description2 "\"Y\":    columna de números reales"
IDSX_collapseIndirect_description3 "CollapseIndirect. Devuelve una columna con sólo filas en \"X\" correspondientes a las filas en \"Y\" que tienen celdas numéricas válidas."
IDSX_sum_description "@<IDSX_sum>(\"X\")"
IDSX_sum_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_sum_description2 "La función de suma devuelve una columna cuyo enésimo valor es la suma de los valores en \"X\" de la fila 1 a la n."
IDSX_mean_description "@<IDSX_mean>(\"X\")"
IDSX_mean_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_mean_description2 "Media aritmética. Devuelve la suma de todos los valores en \"X\" dividida por el número de valores."
IDSX_median_description "@<IDSX_median>(\"X\")"
IDSX_median_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_median_description2 "Mediana. Si m = mediana(\"X\"), entonces la mitad de los números en \"X\" son mayores o iguales a m, y la mitad son menores o iguales."
IDSX_stddev_description "@<IDSX_stddev>(\"X\")"
IDSX_stddev_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_stddev_description2 "Desviación estándar. Devuelve una columna con la desviación estándar de cada número en \"X\"."
IDSX_modulo_description "@<IDSX_modulo>(\"X\", y)"
IDSX_modulo_description1 "\"X\":    columna de números enteros"
IDSX_modulo_description2 "y:        número mayor que 0"
IDSX_modulo_description3 "Módulo. El resto que se obtiene al dividir cada número en \"X\" por y. Módulo(x, y) = x - cota inferior(x/y) * y, donde cota inferior(z) es el mayor entero menor o igual a z."
IDSX_min2_description "@<IDSX_min2>(\"X\", \"Y\")"
IDSX_min2_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_min2_description2 "\"Y\" o x:    columna de números reales o un solo número."
IDSX_min2_description3 "Mínimo. Devuelve una columna del número menor de cada fila en \"X\" e \"Y\" o el menor de cada fila en \"X\" y x."
IDSX_max2_description "@<IDSX_max2>(\"X\", \"Y\")"
IDSX_max2_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_max2_description2 "\"Y\" o x:    columna de números reales o un solo número."
IDSX_max2_description3 "Máximo. Devuelve una columna del número mayor de cada fila en \"X\" e \"Y\" o el mayor de cada fila en \"X\" y x."
IDSX_min_description "@<IDSX_min>(\"X\")"
IDSX_min_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_min_description2 "Mínimo. Devuelve el valor más pequeño en \"X\"."
IDSX_max_description "@<IDSX_max>(\"X\")"
IDSX_max_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_max_description2 "Máximo. Devuelve el valor más grande en \"X\"."
IDSX_analysis_description "@<IDSX_analysis>(\"X\", startRow, endRow)"
IDSX_analysis_description1 "\"X\": muestra datos de todas las columnas con el mismo nombre que esta columna de todas las colecciones de datos"
IDSX_analysis_description2 "startRow: fila de inicio de la extracción de datos"
IDSX_analysis_description3 "endRow: última fila de la extracción (utiliza 0 para extraer todas las filas a partir de la fila inicial)"
IDSX_analysis_description4 "análisis. Recopila datos de la fila inicial hasta la fila final de todas las columnas llamadas \"X\" y genera una sola columna con esos valores. Úsalo con colecciones de datos para recopilar datos de múltiples colecciones en un lugar."
IDSX_dataSets_description "@<IDSX_dataSets>(\"X\")"
IDSX_dataSets_description1 "\"X\":    muestra los nombres de todas las colecciones de datos que tienen una columna con el mismo nombre que ésta"
IDSX_dataSets_description2 "dataSets. Devuelve una columna con los nombres de las colecciones de datos con la columna \"X.\". Úsalo junto con el análisis para recopilar datos de múltiples colecciones en un lugar."
IDSX_smoothAve_description "@<IDSX_smoothAve>(\"X\")"
IDSX_smoothAve_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_smoothAve_description2 "Media suavizada. Devuelve una columna de medias ponderadas de los valores en \"X\". El ancho de \"ventana\" para usar en el cálculo de medias se puede establecer en Archivo: Configuración para..."
IDSX_delta_description "@<IDSX_delta>(\"X\")"
IDSX_delta_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_delta_description2 "Delta. Devuelve una columna de valores donde el i-ésimo valor es el i-ésimo valor en \"X\" menos el (i-1)-ésimo valor en \"X\"."
IDSX_numRows_description "@<IDSX_numRows>(\"X\")"
IDSX_numRows_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_numRows_description2 "Número de filas. Devuelve un sólo valor: el número de filas en \"X\"."
IDSX_randInt_description "@<IDSX_randInt>(mín, máx, num)"
IDSX_randInt_description1 "mín:    número entero"
IDSX_randInt_description2 "máx:    número entero"
IDSX_randInt_description3 "num:    número entero o columna"
IDSX_randInt_description4 "Número entero aleatorio. Devuelve una columna de números enteros aleatorios entre el mínimo y el máximo (inclusive). El tamaño de la columna obtenida es num. Si num es una columna, el tamaño será el número de filas en esa columna."
IDSX_randReal_description "@<IDSX_randReal>(mín, máx, num)"
IDSX_randReal_description1 "mín: número real"
IDSX_randReal_description2 "máx: número real"
IDSX_randReal_description3 "num:    número entero o columna"
IDSX_randReal_description4 "Número real aleatorio. Devuelve una columna de números reales aleatorios entre el mínimo y el máximo (inclusive). El tamaño de la columna obtenida es num. Si num es una columna, el tamaño será el número de filas en esa columna."
IDSX_subset_description "@<IDSX_subset>(\"X\", startRow, paso)"
IDSX_subset_description1 "\"X\":    columna de números reales"
IDSX_subset_description2 "startRow: número entero mayor que 0"
IDSX_subset_description3 "paso:     número entero mayor que 0"
IDSX_subset_description4 "Extraer un subconjunto. Devuelve una columna extraída de \"X\" empezando por la 'fila inicial' mediante 'paso'. Por ejemplo, subconjunto(\"X\", 1, 2) tomará una fila sí y otra no de \"X\" empezando por fila 1."
IDSX_BlockedToBlocked_description "@<IDSX_BlockedToBlocked>(\"Tiempo\", \"Estado puerta 1\", \"Estado puerta 2\")"
IDSX_BlockedToBlocked_description1 "\"Tiempo\":    Opcional. Columna de números reales (tiempos de eventos)"
IDSX_BlockedToBlocked_description2 "\"Estado puerta 1\":   Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_BlockedToBlocked_description3 "\"Estado puerta 2\":   Opcional. Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_BlockedToBlocked_description4 "Devuelve una columna con los tiempos entre eventos sucesivos de bloqueo en la puerta 1 y en la 2. Si no introduces una columna \"Tiempo\", el programa encontrará una. Si no introduces \"Estado puerta 2\", los tiempos usados serán con los eventos en \"Estado puerta 1\"."
IDSX_BlockedToUnblocked_description "@<IDSX_BlockedToUnblocked>(\"Tiempo\", \"Estado puerta 1\", \"Estado puerta 2\")"
IDSX_BlockedToUnblocked_description1 "\"Tiempo\":    Opcional. Columna de números reales (tiempos de eventos)"
IDSX_BlockedToUnblocked_description2 "\"Estado puerta 1\":   Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_BlockedToUnblocked_description3 "\"Estado puerta 2\":   Opcional. Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_BlockedToUnblocked_description4 "Devuelve una columna con los tiempos entre eventos sucesivos de bloqueo en la puerta 1 y de desbloqueo en la 2. Si no introduces una columna \"Tiempo\", el programa encontrará una. Si no introduces \"Estado puerta 2\", los tiempos usados serán con los eventos en \"Estado puerta 1\"."
IDSX_UnblockedToBlocked_description "@<IDSX_UnblockedToBlocked>(\"Tiempo\", \"Estado puerta 1\", \"Estado puerta 2\")"
IDSX_UnblockedToBlocked_description1 "\"Tiempo\":    Opcional. Columna de números reales (tiempos de eventos)"
IDSX_UnblockedToBlocked_description2 "\"Estado puerta 1\":   Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_UnblockedToBlocked_description3 "\"Estado puerta 2\":   Opcional. Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_UnblockedToBlocked_description4 "Devuelve una columna con los tiempos entre eventos sucesivos de desbloqueo en la puerta 1 y de bloqueo en la 2. Si no introduces una columna \"Tiempo\", el programa encontrará una. Si no introduces \"Estado puerta 2\", los tiempos usados serán con los eventos en \"Estado puerta 1\"."
IDSX_UnblockedToUnblocked_description "@<IDSX_UnblockedToUnblocked>(\"Tiempo\", \"Estado puerta 1\", \"Estado puerta 2\")"
IDSX_UnblockedToUnblocked_description1 "\"Tiempo\":    Opcional. Columna de números reales (tiempos de eventos)"
IDSX_UnblockedToUnblocked_description2 "\"Estado puerta 1\":   Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_UnblockedToUnblocked_description3 "\"Estado puerta 2\":   Opcional. Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_UnblockedToUnblocked_description4 "Devuelve una columna con los tiempos entre eventos sucesivos de desbloqueo en la puerta 1 y en la 2. Si no introduces una columna \"Tiempo\", el programa encontrará una. Si no introduces \"Estado puerta 2\", los tiempos usados serán con los eventos en \"Estado puerta 1\"."
IDSX_BlockedMidTimes_description "@<IDSX_BlockedMidTimes>(\\"Tiempo\", \"Estado puerta 1\", \"Estado puerta 2\")"
IDSX_BlockedMidTimes_description1 "\"Tiempo\":    Opcional. Columna de números reales (tiempos de eventos)"
IDSX_BlockedMidTimes_description2 "\"Estado puerta 1\":   Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_BlockedMidTimes_description3 "\"Estado puerta 2\":   Opcional. Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_BlockedMidTimes_description4 "Calcula los tiempos promedio entre eventos de bloqueo de la puerta 1 a la 2. Si no introduces una columna \"Tiempo\", el programa encontrará una. Si no introduces \"Estado puerta 2\", los tiempos usados serán con los eventos en \"Estado puerta 1\"."
IDSX_BlockedToUnblockedMidTimes_description "@<IDSX_BlockedToUnblockedMidTimes>(\"Tiempo\", \"Estado puerta 1\", \"Estado puerta 2\")"
IDSX_BlockedToUnblockedMidTimes_description1 "\"Tiempo\":    Opcional. Columna de números reales (tiempos de eventos)"
IDSX_BlockedToUnblockedMidTimes_description2 "\"Estado puerta 1\":   Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_BlockedToUnblockedMidTimes_description3 "\"Estado puerta 2\":   Opcional. Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_BlockedToUnblockedMidTimes_description4 "Calcula los tiempos promedio de un evento de bloqueo en la puerta 1 a uno de desbloqueo en la 2. Si no introduces una columna \"Tiempo\", el programa encontrará una. Si no introduces \"Estado puerta 2\", los tiempos usados serán con los eventos en \"Estado puerta 1\"."
IDSX_UnblockedToBlockedMidTimes_description "@<IDSX_UnblockedToBlockedMidTimes>(\"Tiempo\", \"Estado puerta 1\", \"Estado puerta 2\")"
IDSX_UnblockedToBlockedMidTimes_description1 "\"Tiempo\":    Opcional. Columna de números reales (tiempos de eventos)"
IDSX_UnblockedToBlockedMidTimes_description2 "\"Estado puerta 1\":   Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_UnblockedToBlockedMidTimes_description3 "\"Estado puerta 2\":   Opcional. Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_UnblockedToBlockedMidTimes_description4 "Calcula los tiempos promedio de un evento de desbloqueo en la puerta 1 a uno de bloqueo en la 2. Si no introduces una columna \"Tiempo\", el programa encontrará una. Si no introduces \"Estado puerta 2\", los tiempos usados serán con los eventos en \"Estado puerta 1\"."
IDSX_UnblockedMidTimes_description "@<IDSX_UnblockedMidTimes>(\"Tiempo\", \"Estado puerta 1\", \"Estado puerta 2\")"
IDSX_UnblockedMidTimes_description1 "\"Tiempo\":    Opcional. Columna de números reales (tiempos de eventos)"
IDSX_UnblockedMidTimes_description2 "\"Estado puerta 1\":   Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_UnblockedMidTimes_description3 "\"Estado puerta 2\":   Opcional. Columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_UnblockedMidTimes_description4 "Calcula los tiempos promedio entre eventos de desbloqueo de la puerta 1 a la 2. Si no introduces una columna \"Tiempo\", el programa encontrará una. Si no introduces \"Estado puerta 2\", los tiempos usados serán con los eventos en \"Estado puerta 1\"."
IDSX_PendulumPeriod_description "@<IDSX_PendulumPeriod>(\"Tiempo\", \"Estado puerta\")"
IDSX_PendulumPeriod_description1 "\"Tiempo\":    Opcional. Columna de números reales (tiempos de eventos)"
IDSX_PendulumPeriod_description2 "\"Estado puerta\":   columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_PendulumPeriod_description3 "Calcula el tiempo entre cada dos eventos de bloqueo. Si no introduces una columna \"Tiempo\", el programa encontrará una."
IDSX_CountEventsOverTimeX_description "@<IDSX_CountEventsOverTimeX>(\"Tiempo\", \"Estado puerta\", Intervalo)"
IDSX_CountEventsOverTimeX_description1 "\"Tiempo\":    columna de números reales (tiempos de eventos)"
IDSX_CountEventsOverTimeX_description2 "\"Estado puerta\":   columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_CountEventsOverTimeX_description3 "Intervalo:   intervalo de tiempo en el que se cuentan eventos de bloqueo"
IDSX_CountEventsOverTimeX_description4 "Devuelve una columna de los intervalos de tiempo usados en CountEventsOverTimeY."
IDSX_CountEventsOverTimeY_description "@<IDSX_CountEventsOverTimeY>(\"Tiempo\", \"Estado puerta\", Intervalo)"
IDSX_CountEventsOverTimeY_description1 "\"Tiempo\":    columna de números reales (tiempos de eventos)"
IDSX_CountEventsOverTimeY_description2 "\"Estado puerta\":   columna de estados de fotopuerta (unos y ceros)"
IDSX_CountEventsOverTimeY_description3 "Intervalo:   intervalo de tiempo en el que se cuentan eventos de bloqueo"
IDSX_CountEventsOverTimeY_description4 "Cuenta el número de eventos de bloqueo (unos) en cada intervalo de tiempo especificado. Usa esta función para hacer \"Cuentas de radiación\" con una fotopuerta. Úsalo con CountEventsOverTimeX para obtener un par de columnas representables en gráfica."
IDSX_smoothSG_description "@<IDSX_smoothSG>(\"Y\", \"X\")"
IDSX_smoothSG_description1 "\"Y\":   columna de números reales: valores a suavizar"
IDSX_smoothSG_description2 "\"X\":   opcional. Columna de números reales"
IDSX_smoothSG_description4 "Suavizado de Savitsky-Goley. ajusta un polinomio para \"n\" puntos alrededor de cada punto y calcula el valor del polinomio en este punto. Puedes establecer \"n\" en Archivo:Configuración. Si no proporcionas una columna \"X\", el programa encontrará una."
IDSX_derivative_description "@<IDSX_derivative>(\"Y\", \"X\")"
IDSX_derivative_description1 "\"Y\":   columna de números reales"
IDSX_derivative_description2 "\"X\":   opcional. Columna de números reales"
IDSX_derivative_description4 "Derivada numérica de \"Y\" con respecto a \"X\". La derivada numérica es la media ponderada de la pendiente de \"n\" puntos alrededor de cada punto. Puedes establecer \"n\" en Archivo:Configuración. Si no proporcionas una columna \"X\", el programa encontrará una."
IDSX_derivativeSG_description "@<IDSX_derivativeSG>(\"Y\", \"X\")"
IDSX_derivativeSG_description1 "\"Y\":   columna de números reales"
IDSX_derivativeSG_description2 "\"X\":   opcional. Columna de números reales"
IDSX_derivativeSG_description4 "Derivada Savitsky-Goley de \"Y\" con respecto a \"X\". Ajusta un polinomio para \"n\" puntos alrededor de cada uno y calcula la derivada del polinomio en ese punto. Puedes establecer \"n\" en Archivo:Configuración. Si no proporcionas una columna \"X\", el programa encontrará una."
IDSX_secondDerivative_description "@<IDSX_secondDerivative>(\"Y\", \"X\")"
IDSX_secondDerivative_description1 "\"Y\":   columna de números reales"
IDSX_secondDerivative_description2 "\"X\":   opcional. Columna de números reales"
IDSX_secondDerivative_description4 "Segunda derivada numérica de \"Y\" con respecto a \"X\". Si no proporcionas una columna \"X\", el programa encontrará una."
IDSX_secondDerivativeSG_description "@<IDSX_secondDerivativeSG>(\"Y\", \"X\")"
IDSX_secondDerivativeSG_description1 "\"Y\":   columna de números reales"
IDSX_secondDerivativeSG_description2 "\"X\":   opcional. Columna de números reales"
IDSX_secondDerivativeSG_description4 "Segunda derivada Savitsky-Goley de \"Y\" con respecto a \"X\". Ajusta un polinomio para \"n\" puntos alrededor de cada uno y calcula la segunda derivada del polinomio en ese punto. Puedes establecer \"n\" en Archivo:Configuración. Si no proporcionas una columna \"X\", el programa encontrará una."
IDSX_derivativeTimeShift_description "@<IDSX_derivativeTimeShift>(\"Y\", \"X\")"
IDSX_derivativeTimeShift_description1 "\"Y\":   columna de números reales"
IDSX_derivativeTimeShift_description2 "\"X\":   opcional. Columna de números reales"
IDSX_derivativeTimeShift_description4 "Derivada numérica desplazada en el tiempo de \"Y\" con respecto a \"X\". Los valores están desplazados, así que las derivadas se calculan en los puntos intermedios entre cada dos valores. Si no proporcionas una columna \"X\", el programa encontrará una."
IDSX_secondDerivativeTimeShift_description "@<IDSX_secondDerivativeTimeShift>(\"Y\", \"X\")"
IDSX_secondDerivativeTimeShift_description1 "\"Y\":   columna de números reales"
IDSX_secondDerivativeTimeShift_description2 "\"X\":   opcional. Columna de números reales"
IDSX_secondDerivativeTimeShift_description4 "Segunda derivada numérica desplazada en el tiempo de \"Y\" con respecto a \"X\". Los valores están desplazados, así que las derivadas se calculan en los puntos intermedios entre cada dos valores. Si no proporcionas una columna \"X\", el programa encontrará una."
IDSX_constant_description "@<IDSX_constant>(x, num)"
IDSX_constant_description1 "x:   número real"
IDSX_constant_description2 "num: número real o columna"
IDSX_constant_description4 "Constante. Se genera una columna constante rellena con el valor 'x'. El número de valores en la columna resultante es num, o si num es una columna, el número de filas de ésta."
IDSX_integral_description "@<IDSX_integral>(\"Y\", \"X\")"
IDSX_integral_description1 "\"Y\":   columna de números reales"
IDSX_integral_description2 "\"X\":   opcional. Columna de números reales"
IDSX_integral_description4 "Integral numérica. La integral numérica es la suma continua de las áreas de los rectángulos calculadas por la regla del punto medio. El i-ésimo rectángulo es (Yi - Y(i-1)) / (Xi - X(i-1)). Si no proporcionas una columna \"X\", el programa encontrará una."
IDSX_rate_description "@<IDSX_rate>(\"Y\", \"X\", t, m1, m2, n, dt)"
IDSX_rate_description1 "\"Y\":   columna de números reales"
IDSX_rate_description2 "\"X\":   opcional. Columna de números reales"
IDSX_rate_description3 "t:   opcional. Intervalo de tiempo"
IDSX_rate_description4 "m1:   opcional. Umbral mínimo"
IDSX_rate_description5 "m2:   opcional. Umbral máximo"
IDSX_rate_description6 "n:   opcional. Umbral de ruido"
IDSX_rate_description7 "dt:   opcional. Compensación para empezar el siguiente intervalo"
IDSX_rate_description8 "Tasa. Devuelve la tasa de variación de \"Y\" con respecto a \"X\", donde t es el intervalo de tiempo medido, m1 es el umbral porcentual mínimo, m2 es el umbral porcentual máximo, n es el umbral de ruido y dt es el intervalo de compensación. \"X\", t, m1, m2, ruido y dt son opcionales con valores por defecto. \"X\" es la columna tiempo, t = 1/10 del intervalo, m1 = 40%, m2 = 60%, ruido = 0 y dt = t."
IDSX_beatsPerMinute_description "@<IDSX_beatsPerMinute>(\"Señal\", \"Tiempo\", t, m1, m2, n, dt)"
IDSX_beatsPerMinute_description1 "\"Señal\":   columna de números reales"
IDSX_beatsPerMinute_description2 "\"Tiempo\":   opcional. Columna de tiempo"
IDSX_beatsPerMinute_description3 "t:   opcional. Intervalo de tiempo en segundos"
IDSX_beatsPerMinute_description4 "m1:   opcional. Umbral mínimo"
IDSX_beatsPerMinute_description5 "m2:   opcional. Umbral máximo"
IDSX_beatsPerMinute_description6 "n:   opcional. Umbral de ruido"
IDSX_beatsPerMinute_description7 "dt:   opcional. Compensación para empezar el siguiente intervalo"
IDSX_beatsPerMinute_description8 "beatsPerMinute. Devuelve la tasa de variación por minuto de \"Señal\" con respecto a \"Tiempo\", donde t son los segundos medidos, m1 es el umbral porcentual mínimo, m2 es el umbral porcentual máximo, n es el umbral de ruido y dt es el intervalo de compensación. \"Tiempo\", t, m1, m2, ruido y dt son opcionales. Sus valores por defecto son: \"Tiempo\" es la columna de tiempo, t = 1/10 del intervalo, m1 = 40%, m2 = 60%, ruido = 0 y dt = t."
IDSX_systolic_description "@<IDSX_systolic>(\"Presión\", \"Tiempo\") Devuelve el valor sistólico de la presión arterial"
IDSX_systolic_description1 "\"Presión\" Columna de números reales"
IDSX_systolic_description2 "\"Tiempo\" Columna de números reales"
IDSX_systolic_description3 "sistólica. Devuelve el valor sistólico (el valor más alto) de la presión arterial"
IDSX_diastolic_description "@<IDSX_diastolic>(\"Presión\", \"Tiempo\")"
IDSX_diastolic_description1 "\"Presión\" Columna de números reales"
IDSX_diastolic_description2 "\"Tiempo\" Columna de números reales"
IDSX_diastolic_description3 "diastólica. Devuelve el valor diastólico (el valor más bajo) de la presión arterial"
IDSX_pulse_description "@<IDSX_pulse>(\"Presión\", \"Tiempo\") Devuelve la tasa de variación de la presión arterial frente al tiempo, en latidos por minuto"
IDSX_pulse_description1 "\"Presión\" Columna de números reales"
IDSX_pulse_description2 "\"Tiempo\" Columna de números reales"
IDSX_pulse_description3 "pulso. Devuelve la velocidad del pulso en latidos por minuto."
IDSX_meanArterialPressure_description "@<IDSX_meanArterialPressure>(\"Presión\", \"Tiempo\") Devuelve el valor de la presión en el pico máximo usado para los cálculos de presión arterial"
IDSX_meanArterialPressure_description1 "\"Presión\" Columna de números reales"
IDSX_meanArterialPressure_description2 "\"Tiempo\" Columna de números reales"
IDSX_meanArterialPressure_description3 "meanArterialPressure. Devuelve el promedio de presión arterial."
IDSX_Oscillations_description "@<IDSX_Oscillations>(\"Presión\", \"Tiempo\") Devuelve las oscilaciones de los picos y valles usadas para calcular los valores sistólicos y otros valores de presión arterial"
IDSX_Oscillations_description1 "\"Presión\" Columna de números reales"
IDSX_Oscillations_description2 "\"Tiempo\" Columna de números reales"
IDSX_Oscillations_description3 "Oscilaciones. Devuelve las oscilaciones de los picos."
IDSX_OscillatoryPeaks_description "@<IDSX_OscillatoryPeaks>(\"Presión\", \"Tiempo\") Devuelve los picos usados para calcular los valores sistólico, diastólico y de pulso (valores \"altos\" en \"Oscilaciones\")."
IDSX_OscillatoryPeaks_description1 "\"Presión\" Columna de números reales"
IDSX_OscillatoryPeaks_description2 "\"Tiempo\" Columna de números reales"
IDSX_OscillatoryPeaks_description3 "OscillatoryPeak. Devuelve los picos."
IDSX_step_description "@<IDSX_step>(inicio, incremento, num, primero, salto)"
IDSX_step_description1 "inicio:   valor inicial"
IDSX_step_description2 "incremento:   valor de incremento"
IDSX_step_description3 "num:   número de valores para generar"
IDSX_step_description4 "primero:   opcional. Primera fila no vacía"
IDSX_step_description5 "salto:   opcional. Filas que saltar entre cada valor"
IDSX_step_description6 "Genera una columna de \"num\" filas empezando por \"inicio\" y a incrementos de \"incremento\". \"num\" puede ser un número entero positivo o un nombre de columna. Parámetros opcionales: \"primero\" es la primera fila no vacía y \"salto\" es el número de filas que saltar entre cada valor."
IDSX_stepColumnBased_description "@<IDSX_stepColumnBased>(\"X\", inicio, incremento, primero, salto)"
IDSX_stepColumnBased_description1 "\"X\": columna en la que se basa el comando paso"
IDSX_stepColumnBased_description2 "inicio:   valor inicial"
IDSX_stepColumnBased_description3 "incremento:   valor de incremento"
IDSX_stepColumnBased_description4 "primero:   opcional. Primera fila no vacía"
IDSX_stepColumnBased_description5 "salto:   opcional. Filas que saltar entre cada valor"
IDSX_stepColumnBased_description7 "Genera una columna basada en los valores no vacíos de la columna \"X\" empezando por \"inicio\" y a incrementos de \"incremento\". \"primero\" es la primera fila no vacía y \"salto\" es el número de filas que hay que saltar entre cada valor."
IDSX_interpolate_description "@<IDSX_interpolate>(\"Y\", \"X\")"
IDSX_interpolate_description1 "\"Y\": A column of real numbers to be interpolated"
IDSX_interpolate_description2 "\"X\": Optional but recommended. A column of real numbers supplying the interpolated horizontal axis position. If no "X" is supplied, Logger Pro will attempt to find a base column. If no base column is available, the row number will be used." 
IDSX_interpolate_description3 "Generates a column where missing values are filled in using linear interpolation on existing values. This is useful in sparse data tables, such as analog and digital time-based data."
IDSX_integer_description "@<IDSX_integer>(\"X\")"
IDSX_integer_description1 "\"X\": columna de la que tomar valores enteros"
IDSX_integer_description2 "Genera una columna de las partes enteras de los valores en \"X\"."
IDSX_AND_description "@<IDSX_AND>(\"X\", \"Y\")"
IDSX_AND_description1 "\"X\": primer parámetro al que aplicar \"Y\"."
IDSX_AND_description2 "\"Y\": segundo parámetro al que aplicar \"Y\"."
IDSX_AND_description3 "Devuelve un valor verdadero si y sólo si \"X\" e \"Y\" son verdaderos (donde 0 ==> falso y 1 ==> verdadero)."
IDSX_OR_description "@<IDSX_OR>(\"X\", \"Y\")"
IDSX_OR_description1 "\"X\": primer parámetro al que aplicar \"O\"."
IDSX_OR_description2 "\"Y\": segundo parámetro al que aplicar \"O\"."
IDSX_OR_description3 "Devuelve un valor verdadero si y sólo si \"X\" o \"Y\" es verdadero (donde 0 ==> falso y 1 ==> verdadero)."
IDSX_NOT_description "@<IDSX_NOT>(\"X\")"
IDSX_NOT_description1 "\"X\": parámetro al que aplicar \"NO\"."
IDSX_NOT_description2 "Devuelve un valor verdadero si y sólo si \"X\" es falso (donde 0 ==> falso y 1 ==> verdadero)."
IDSX_XOR_description "@<IDSX_XOR>(\"X\", \"Y\")"
IDSX_XOR_description1 "\"X\": primer parámetro al que aplicar \"XO\"."
IDSX_XOR_description2 "\"Y\": segundo parámetro al que aplicar \"XO\"."
IDSX_XOR_description3 "Devuelve un valor verdadero si y sólo si \"X\" o \"Y\" es verdadero, pero no ambos (donde 0 ==> falso y 1 ==> verdadero)."
IDSX_ElectrophoresisInterpolate_description "@<IDSX_ElectrophoresisInterpolate>(\"Dist est.\", \"PB est.\", \"Dist\")"
IDSX_ElectrophoresisInterpolate_description1 "\"Dist est.\": distancias del estándar"
IDSX_ElectrophoresisInterpolate_description2 "\"PB est.\": recuentos de pares base desde el estándar"
IDSX_ElectrophoresisInterpolate_description3 "\"Dist\": distancias para interpolar"
IDSX_ElectrophoresisInterpolate_description4 "Devuelve una columna de recuentos de pares base basada en el ajuste de curva de electroforesis para \"Dist est.\" contra \"PB est.\", con \"Dist\" dada. NO funciona si el ajuste de curva se ha borrado."
IDSX_Value_description "@<IDSX_Value>(n, \"X\")"
IDSX_Value_description1 "n: nº de filas hacia atrás (si n < 0) o adelante (n > 0) de la columna \"X\" de la que se extrae un valor."
IDSX_Value_description2 "\"X\": columna de la que se extraen valores."
IDSX_Value_description3 "Crea una nueva columna desde otra extrayendo valores de compensación."
IDSX_GreatCircleDistance_description "@<IDSX_GreatCircleDistance>(\"Lat\", \"Lon\")"
IDSX_GreatCircleDistance_description1 "\"Lat\": latitud de una serie de puntos (en grados decimales)."
IDSX_GreatCircleDistance_description2 "\"Lon\": longitud de una serie de puntos (en grados decimales)."
IDSX_GreatCircleDistance_description3 "Crea una nueva columna con la distancia \"gran círculo\" (en km) entre puntos sucesivos de la superficie terrestre (suponiendo un radio de 6.378,135 km)."
IDSX_StraightLineDistance_description "@<IDSX_StraightLineDistance>(\"Lat\", \"Lon\", \"Alt\")"
IDSX_StraightLineDistance_description1 "\"Lat\": latitud de una serie de puntos (en grados decimales)."
IDSX_StraightLineDistance_description2 "\"Lon\": longitud de una serie de puntos (en grados decimales)."
IDSX_StraightLineDistance_description3 "\"Alt\": altitud de una serie de puntos (en metros)."
IDSX_StraightLineDistance_description4 "Crea una nueva columna que es la distancia en línea recta (en km) -no la distancia \"gran círculo\"- entre puntos sucesivos de la superficie de la tierra (suponiendo un radio de 6.378,135 km)."
// GSPAM Include later IDSX_TTest_description "@<IDSX_TTest>(\"Population 1\", \"Population 2\", \"Tails\", \"Type\")"
// GSPAM Include later IDSX_TTest_description1 "\"Population 1\": The first sample values"
// GSPAM Include later IDSX_TTest_description2 "\"Population 2\": The second sample values"
// GSPAM Include later IDSX_TTest_description3 "\"Tails\": Either 1 or 2 (1 ==> directional T value with mean1 - mean2, 2 ==> T uses the absolute value (mean1 - mean2)."
// GSPAM Include later IDSX_TTest_description4 "\"Type\": Type: 1 ==> Paired, 2 ==> 2-sample equal varience, 3 ==> 2-sample unequal varience"
// GSPAM Include later IDSX_TTest_description5 "We use this function to compare the means of two populations -- even if they are different sizes.  The first value returned is the T value, the second is the degrees of freedom."
IDSX_period_description "@<IDSX_period>(\"Columna de datos\", \"Columna de tiempo\", \"Min Porcent\", \"Max Porcent\", \"Intervalo de tiempo\")"
IDSX_period_description1 "\"Columna de datos\": Los datos sobre los que operar."
IDSX_period_description2 "\"Columna de Tiempo\": la columna de tiempo"
IDSX_period_description3 "\"Min Porcent\": Umbral usado para detectar valles. Un numero de 0 a 100."
IDSX_period_description4 "\"Max Porcent\": Umbral usado para detectar picos. Un numero de 0 a a100."
IDSX_period_description5 "\"Intervalo de tiempo\""
IDSX_amplitude_description "@<IDSX_amplitude>(\"Columna de datos\", \"Columna de tiempo\", \"Min Porcent\", \"Max Porcent\", \"Intervalo de tiempo\")"
IDSX_amplitude_description1 "\"Columna de datos\": Los datos sobre los que operar."
IDSX_amplitude_description2 "\"Columna tiempo\": La columna de tiempo"
IDSX_amplitude_description3 "\"Min Porcent\": Umbral utilizado para detectar valles. Un numero de 0 a 100."
IDSX_amplitude_description4 "\"Max Porcent\": Umbral usado para detectar picos. Un numero de 1 a 100."
IDSX_amplitude_description5 "\"Intervalo de tiempo\""
// this never gets displayed -- it's here only so we know where the function descriptions end
IDSX_last_function_description "@"

IDSX_COMMA_PARAMETER_WARNING "Nota: como el sistema utiliza una coma para los decimales, separa los parámetros numéricos mediante \", \" (una coma y un espacio)."

//Specifiers for File Size will probably never be translated but if needed, here they are.
IDSX_FILE_SIZE_KB "%d KB"
IDSX_FILE_SIZE_MB "%d MB"
IDSX_FILE_SIZE_GB "%d GB"
IDSX_FILE_SIZE_SUB "%d"

// strings for use in creating the popup menus for point series manipulatins in video analys.
IDSX_MENU_ADD_POINT_SERIES "Anadir serie de puntos"
IDSX_MENU_ADD_COM_SERIES "Añadir serie de centro de masas..."
IDSX_MENU_EDIT_COM_SERIES "Editar %d..."
IDSX_MENU_EDIT_COM_SERIES_SUB "%d"
IDSX_MENU_ADD_LANE "Añadir ruta"

// undo/redo va
IDSX_VA_ENABLE_VIDEO_ANALYSIS "Activas analisis de video"
IDSX_VA_ADD_POINT_SERIES_ACTION "Añade serie de puntos"
IDSX_VA_ADD_GEL_LANE "Añadir ruta"


// Video Sync Window
IDSX_VIDEOSYNC_INFO_MOVIE_AHEAD "La película adelanta al gráfico %n segundos."
IDSX_VIDEOSYNC_INFO_MOVIE_BEHIND "La película va %n segundos detrás del gráfico."
IDSX_VIDEOSYNC_INFO_MOVIE_SUB "%n"

// Used in Battery Status Check if there's a device with low batteries
IDSX_BAD_BATTERY_DISCONNECT "Queda muy poca batería en %s. La toma de datos puede no funcionar correctamente.\n\n¿Deseas continuar? Si contestas "No" te desconectarás."
IDSX_BAD_BATTERY_DISCONNECT_SUB "%s"

IDSX_BAD_BATTERY_IN_REMOTE_SETUP "Queda muy poca batería en el dispositivo. ¿Deseas continuar la configuración remota?"

// Equation Format strings
IDSX_DEFAULT_EQ_VAR_SUB "x"
IDSX_FUNCTIONFORM "f(%x)"
IDSX_FUNCTIONFORM_VAR "%x"

// General Application level strings
IDSX_COPYRIGHT "Copyright (c) 2010 Vernier Software & Technology and its licensers"
// for page numbering, default page titles, etc.
IDSX_PAGE_NUMBER "Pagina %n"
IDSX_PAGE_NUMBER_SUB "%n"
// Format constructions for Page title display (e.g. in toolbar combo box)
IDSX_EMPTY_PAGE "Página %n"
IDSX_NONEMPTY_PAGE "%n: %s"
IDSX_PAGE_TITLE_SUB "%s"

IDSX_ELLIPSIS "..."
IDSX_PREFERENCES "Preferencias"
IDSX_SAMPLE_FOLDER "Archivos muestra"
IDSX_OPEN_RECENT "Abrir reciente"

// Product About Boxes
IDSX_ABOUT_VERNIER "Vernier Software %&& Technology es el líder en tecnología educativa para la toma de datos. Desde 1981, hemos desarrollado interfaces, sensores y software galardonados a precios asequibles, así como un currículo basado en estándares."
IDSX_ABOUT_MARKETING "¿Qué es lo que nos diferencia? Estamos convencidos de la importancia de la educación en ciencias y matemáticas y proporcionamos a los educadores productos innovadores y de alta calidad a precios asequibles para los centros."
IDSX_ABOUT_MORE_INFO "Para más información sobre lo que Vernier puede ofrecer, visita nuestra página Web."
IDSX_COPYRIGHT_SHORT "Copyright %s 1996-%y Vernier Software %&& Technology"
// &#153; is "trademark" character -- but it doesn't work in the dialog !??
IDSX_TI_COPYRIGHT "Partes de TI-Connec%t  connectivity software %c 2009 Texas Instruments. Todos los derechos reservados."
IDSX_ABOUT_OS_SPECIFIC_CREDITS_LINUX "Gracias a Robert Kesterson por esta biblioteca"

// Yes and No
IDSX_YES "Sí"
IDSX_NO "No"

IDSX_OK "Aceptar"
IDSX_CANCEL "Cancelar"

// Table printing
IDSX_TABLE_PRINT_N_PAGES "Para imprimir todos los datos en la tabla se necesitan %n páginas. ¿Deseas continuar?"
IDSX_TABLE_PRINT_N_PAGES_APPROX "Para imprimir todos los datos de la tabla se necesitan %n páginas aprox. ¿Deseas continuar?"
IDSX_TABLE_PRINT_N_PAGES_SUB "%n"
IDSX_NO_DATA_FOR_TABLE "La tabla elegida para imprimir no contiene datos; elige de nuevo Imprimir la tabla de datos cuando haya datos para imprimir."

// Runtime-alterable menu items
IDSX_UNDO "%&Deshacer %s"
IDSX_REDO "%&Rehacer %s"
IDSX_UNDO_REDO_SUB "%s"
IDSX_CANT_UNDO "Imposible deshacer"
IDSX_CANT_UNDO_LEVELS_0 "Deshacer niveles estab. en 0"
IDSX_CANT_REDO "Imposible rehacer"
IDSX_CTRL_Z "\tCtrl+Z"
IDSX_CTRL_Y "\tCtrl+Y"
IDSX_MORE "Más..."
IDSX_LAST_DATASET "Imposible eliminar última colec. datos"

// mainly for duplicate object names
IDSX_COPY "Copiar"

IDSX_UNDO_XLINK "Agrupar gráficas (Ejes X)"
IDSX_UNDO_YLINK "Agrupar objetos (Ejes Y)"
IDSX_UNDO_UNLINK "Desagrupar"

// for axis popup menus
IDSX_ALL "Todo lo anterior"

// Terminology should match what's used in the file preferences dialog
IDSX_AUTOSAVE_FILE_PROGRESS_BAR "Copia seguridad aut. en curso"

// Warning in File settings dialog if user opens a file created with a newer application than the running app
IDSX_NEW_FILE_WARNING "Archivo creado mediante aplicación con fecha: %f\nFecha aplicación actual: %a\n%w"
IDSX_NEW_FILE_WARNING_APP_SUB "%a"
IDSX_NEW_FILE_WARNING_FILE_SUB "%f"
IDSX_NEW_FILE_WARNING_WARNING_SUB "%w"
IDSX_NEW_FILE_BUILD_DATE "Este archivo se creó con una versión más reciente de la aplicación. Es posible que algunas funciones necesiten esa versión."

// Warning message if file open failed
IDSX_FILE_OPEN_FAILED "No se pudo abrir el archivo \"%s\" para leer."
IDSX_FILE_OPEN_FAILED_NAME "%s"

// Warning message if there is not a printer setup on Windows
IDSX_NO_PRINTER "No hay ninguna impresora configurada. Consulta la ayuda del sistema operativo para obtener información sobre cómo configurarla."

// Dialog box titles
IDSX_GRAPH_CARTESIAN_OPTIONS "Opciones gráfica"
IDSX_GRAPH_HISTOGRAM_OPTIONS "Opciones histograma"
IDSX_RECTANGLE_OPTIONS "Opciones rectángulo"
IDSX_OVAL_OPTIONS "Opciones óvalo"
IDSX_GRAPH_FFT_OPTIONS "Opciones gráfica FFT"
IDSX_CHOOSE_PAGE "Ir a página"
IDSX_CHOOSE_PAGE_INSTRUCT "Seleccionar página a la que ir."
IDSX_CHOOSE_TEXTFILE_TO_IMPORT "Elegir archivo de texto para importar"

// Autoscale combo box strings
IDSX_AUTOSCALE_0 "Autoescala"
IDSX_AUTOSCALE_1 "Autoescala desde 0"
IDSX_AUTOSCALE_2 "Manual"
IDSX_AUTOSCALE_3 "Mayor autoescala"
// used in code to tell how many strings
IDSX_AUTOSCALE_LAST ""

// Autoscale combo box strings with strip chart
IDSX_AUTOSCALE_SC_0 "Autoescala"
IDSX_AUTOSCALE_SC_1 "Autoescala desde 0"
IDSX_AUTOSCALE_SC_2 "Manual"
IDSX_AUTOSCALE_SC_3 "Mayor autoescala"
// the ID name must be this so we cna remove from Opus lite versions
IDSX_AUTOSCALE_SC_STRIPCHART "Gráfica de cinta"
// used in code to tell how many strings
IDSX_AUTOSCALE_SC_LAST ""

// Common Colors (these must match the colors used in GTypes.h and GDrawing)
IDSX_TRANSPARENT "transparente"
IDSX_CUSTOM "person."
IDSX_PINK "rosa"
IDSX_DARKPINK "rosa oscuro"
IDSX_RED "rojo"
IDSX_TOMATO "tomate"
IDSX_BRICKRED "rojo ladrillo"
IDSX_DARKRED "rojo oscuro"
IDSX_LIGHTGREEN "verde claro"
IDSX_PALEGREEN "verde pálido"
IDSX_TEAL "verde azul."
IDSX_GREEN "verde"
IDSX_HUNTERGREEN "verde militar"
IDSX_DARKGREEN "verde oscuro"
IDSX_SKYBLUE "azul cielo"
IDSX_STEELBLUE "azul acero"
IDSX_LIGHTBLUE "azul claro"
IDSX_AZURE "azul celeste"
IDSX_ROYALBLUE "azul real"
IDSX_BLUE "azul"
IDSX_DARKBLUE "azul oscuro"
IDSX_COBALT "cobalto"
IDSX_THISTLE "cardo"
IDSX_LAVENDER "lavanda"
IDSX_VIOLET "violeta"
IDSX_PANSY "pensamiento"
IDSX_PLUM "ciruela"
IDSX_DARKPURPLE "violeta oscuro"
IDSX_GOLDENROD "dorado"
IDSX_PEACH "melocotón"
IDSX_BUTTERSCOTCH "mantequilla"
IDSX_ORANGE "naranja"
IDSX_DARKORANGE "naranja oscuro"
IDSX_PUMPKIN "calabaza"
IDSX_BLUEZIRCON "azul circonio"
IDSX_TANZANITE "tanzanita"
IDSX_CORNFLOWER "maíz"
IDSX_MIDNIGHTBLUE "azul medianoche"
IDSX_INDIGO "añil"
IDSX_WHITE "blanco"
IDSX_LIGHTGRAY "gris claro"
IDSX_GRAY "gris"
IDSX_DARKGRAY "gris oscuro"
IDSX_GRAPHITE "grafito"
IDSX_BLACK "negro"
IDSX_CREAM "crema"
IDSX_LEMON "limón"
IDSX_YELLOW "amarillo"
IDSX_BISQUE "marrón"
IDSX_TAUPE "marrón topo"

// Color dialog prompt strings
IDSX_COLOR_PROMPT "Elige un nuevo color:"
IDSX_BACKGROUND_COLOR_PROMPT "Elige un nuevo color de fondo:"
IDSX_LINE_COLOR_PROMPT "Elige un nuevo color de línea:"
IDSX_TEXT_COLOR_PROMPT "Elige un nuevo color de texto:"
IDSX_COLUMN_COLOR_PROMPT "Elige un nuevo color de columna:"
IDSX_EDGE_COLOR_PROMPT "Elige un nuevo color de borde:"
IDSX_SAME_COLOR_ERROR "Los colores de texto y de fondo no pueden ser los mismos."

// Point Protector Size Combo box
IDSX_PP_SIZE_TEXT0 "Muy grande"
IDSX_PP_SIZE_TEXT1 "Grande"
IDSX_PP_SIZE_TEXT2 "Mediano"
IDSX_PP_SIZE_TEXT3 "Pequeño"
IDSX_PP_SIZE_TEXT4 "Minúsculo"
// to signal the end of the list
IDSX_PP_SIZE_TEXT_LAST ""

// Column option decimal places (and text annotation number of arrowheads)
IDSX_AUTOMATIC "Automático"
IDSX_0 "0"
// this is the first option for sig figs
IDSX_1 "1"
IDSX_2 "2"
IDSX_3 "3"
IDSX_4 "4"
IDSX_5 "5"
IDSX_6 "6"
IDSX_7 "7"
IDSX_8 "8"
// This is the last for decimal places
IDSX_MAX_PRECISION "9"
// and this is last for arrowheads
IDSX_10 "10"

// Arrowhead pointer types
IDSX_ARROWHEAD_POINTER_NONE "Sólo línea"
IDSX_ARROWHEAD_POINTER_ARROWHEAD "Puntero"
// to signify end of list
IDSX_ARROWHEAD_POINTER_LAST ""

// Column Options Dialogs, Point Protector Interval options for combo box.
IDSX_PP_INTERVAL_AUTOMATIC "Auto"
IDSX_PP_INTERVAL_1		    "1"
IDSX_PP_INTERVAL_2		    "2"
IDSX_PP_INTERVAL_3		    "3"
IDSX_PP_INTERVAL_4		    "4"
IDSX_PP_INTERVAL_5		    "5"
IDSX_PP_INTERVAL_8		    "8"
IDSX_PP_INTERVAL_10		   "10"
IDSX_PP_INTERVAL_15		   "15"
IDSX_PP_INTERVAL_20		   "20"
IDSX_PP_INTERVAL_30		   "30"
IDSX_PP_INTERVAL_50		   "50"
IDSX_PP_INTERVAL_100	  "100"
IDSX_PP_INTERVAL_200	  "200"
IDSX_PP_INTERVAL_300	  "300"
IDSX_PP_INTERVAL_500	  "500"
IDSX_PP_INTERVAL_1000	 "1000"
IDSX_PP_INTERVAL_2000	 "2000"
IDSX_PP_INTERVAL_5000	 "5000"
// Not used; but must be here to mark the end of the list
IDSX_PP_INTERVAL_LAST	 "--"

// Line and edge thickness
IDSX_HAIRLINE_THICKNESS "Línea del pelo"
IDSX_1PT_THICKNESS "1 pt."
IDSX_2PT_THICKNESS "2 pt."
IDSX_3PT_THICKNESS "3 pt."
IDSX_4PT_THICKNESS "4 pt."
IDSX_5PT_THICKNESS "5 pt."
IDSX_6PT_THICKNESS "6 pt."

// Error if html page not found
IDSX_NOT_FOUND " No encontrado"
// Displayed in Mac dialog
IDSX_NO_STARTUP_FILE "No se ha elegido un archivo de inicio."

// Error that should never show up -- it's when we have a bug reading utf-8 files, or have a bad tag
IDSX_BAD_FILE_PARSING "El archivo:\n%f\nestá dañado y no se puede leer."
IDSX_BAD_TAG_FILE_PARSING "El archivo:\n%f\nencontró una etiqueta con valor corrupto:\n%s."
IDSX_BAD_FILE_PARSING_FILE_SUB "%f"
IDSX_BAD_TAG_FILE_PARSING_TAG_SUB "%s"

// Bad function format string (used in above bad tag error message)
IDSX_BAD_FUNCTION_FORMAT_STRING "<%t>: %c"
IDSX_BAD_FUNCTION_FORMAT_STRING_TAG_SUB "%t"
IDSX_BAD_FUNCTION_FORMAT_STRING_CONTENT_SUB "%c"

// Controls
IDSX_DATABROWSER "Catálogo datos"
IDSX_TOOLBAR "Barra herr."
IDSX_HELP "Ayuda"

// replace OK button on propertysheets with Done (Windows)
IDSX_DONE "Aplicar"
// replace OK button on Print Settings with "Print" (Windows)
IDSX_PRINT "Imprimir"

// Data World
IDSX_ILLEGAL_CHARACTER_ERROR "Los nombres no pueden contener caracteres (|) o comillas (\"). Elige otro nombre."
IDSX_POINT_PROTECTOR "Introduce un valor mayor que 0"
IDSX_DUPLICATE_NAME_ERROR "El nombre introducido ya se está usando. Elige otro."
IDSX_EMPTY_NAME_ERROR "Se ha dejado el nombre vacío. Un nombre debe contener al menos un carácter."
IDSX_SHORT_NAME_TOO_LONG "La abreviatura elegida es más larga que el nombre. ¿Deseas continuar de todos modos?"
IDSX_NAMES_MUST_BE_UNIQUE_WARNING "Los nombres deben ser únicos. Al nombre que has usado se le añadirán caracteres para garantizar su exclusividad. ¿Deseas continuar de todos modos?"
IDSX_NO_ERROR_COLUMN "Si eliges un error no constante, deberás elegir también una columna."
IDSX_DATA_SET "Colección de datos"
IDSX_COLUMN "Columna"
IDSX_COLUMN_SHORT_NAME "C"
IDSX_CALC_COLUMN "Columna calculada"
IDSX_CALC_COLUMN_SHORT_NAME "CC"
IDSX_DATA_OBJECT "DataObject"
IDSX_DEFAULT_UNITS ""
IDSX_MUST_CHECK_A_DATASET "Debes seleccionar al menos una colección de datos para añadir la nueva columna."
IDSX_NAMES_MUST_BE_UNIQUE_ERROR "\"%s\" ya está en uso. Escribe otro nombre."
IDSX_NAMES_MUST_BE_UNIQUE_ERROR_SUB "%s"
IDSX_CALC_COLUMN_EXACT_COLUMN_INSTRUCTIONS "Elige un nombre de columna específico para la fórmula. Las columnas calculadas mediante esta fórmula harán referencia a esta columna."

IDSX_COLUMNNAME_WITH_UNITS "%s (%u)"
IDSX_COLUMNNAME_WITH_UNITS_NAME_SUB "%s"
IDSX_COLUMNNAME_WITH_UNITS_UNITS_SUB "%u"

// Accessibility strings
Connected Sensors and Probes

IDSX_ACCESSIBILITY_INFO "JAWS,tecla de acceso directo de referencia rápida \ nNota: Pulsaciones una tras otra, a menos que se indique lo contrario (un signo + indica pulsaciones de teclas que se completará en la sucesión, sin dejar de pulsar las teclas anteriores) \ nConectados sensores y sondas \ nlista de sensores LoggerPro se ha dado cuenta - ss [o Ctrl + Mayúsculas + s \ nJAWS habla de los sensores en el orden en que fueron conectados en el comienzo de un conjunto de datos \ ni.e. Analógica del canal 1 = Sensor 1 (por ejemplo, JAWS habla, \ "Temp sonda \."); Analógica Canal 2 = Sensor 2 (JAWS ex habla, \ "de la sonda de pH \") \ n \ nSensor de lectura actual que - s [# o Ctrl + Mayúsculas + # \ nJAWS habla del valor de los datos actuales están recogiendo \ ne.g. entradas de usuario [s 1 y luego habla de JAWS, \ "28.6 grados C; \" usuario [s 2 entradas y luego habla de JAWS, \ "4.3 \" \ n \ nSensor lista con la lectura actual que - sl [o Ctrl + Shift + l \ nJAWS habla del valor de los datos actuales se recoge de todos los sensores en el orden en que fueron conectados en el comienzo de un anuncio conjunto de datos \ n \ nRepeat de lectura actual vive un sensor - s [# # o Ctrl + Shift + # + # \ nJAWS habla del valor de los datos actuales están recogidas en un intervalo definido usuario \ nUser inicia la secuencia de teclas y luego el número de entradas de segundos entre cada anuncio en el cuadro de diálogo y pulsa Intro. JAWS habla del valor de los datos del sensor seleccionado en el intervalo definido. \ N \ n \ ne.g. Usuario insumos [s 2 2 5 entra en el cuadro de diálogo y presiona Enter. JAWS habla entonces, \ "4.3 ... (5 segundos de pausa) ... 4.3 ... (5 segundos de pausa) ... 4.1 ... (5 segundos de pausa) ... 4,0 ... (5 segundos de pausa ) ... 4,0 ... (5 segundos de pausa) ... 3.9 ... \ "y se prolonga durante 300 segundos (5 minutos) \ nPara desactivar la función de notificación de repetir: Usuario insumos [s 2 2 prensas y luego presione Intro (botón Cancelar) o presiona Esc mientras JAWS anuncia / recolección de datos \ n \ nStart / Detener la recopilación de datos - Espacio de prensa \ nLoggerPro comenzará la recolección de datos en el conjunto de datos actual. Uso de configuración predeterminada, los valores de datos aparecen en una tabla a la izquierda de la pantalla y en un gráfico simple línea a la derecha de la tabla"
IDSX_ACCESSIBILITY_SPEED_MUST_BE_GOOD_NUMBER "La velocidad de reproducc´on debe ser un numero entre 0.001 y 46.000. Por favor reintroduzca."
IDSX_BLV_SELECTING "Seleccionando %f to %t"
IDSX_BLV_SELECTING_SUB_FROM "%f"
IDSX_BLV_SELECTING_SUB_TO "%t"

// TI Import Calculator strings
IDSX_TI_ERROR_UPDATING_CATALOG "Error al actualizar el catálogo, o catálogo vacío. Pulsa el botón\"Ayuda\" para ver instrucciones para solucionar problemas."
IDSX_TI_COULD_NOT_FIND_CALCULATOR "No se pudo encontrar el dispositivo. Pulsa el botón "Ayuda\" para ver instrucciones para solucionar problemas."
IDSX_TI_COULD_NOT_FIND_CARS_CALCULATOR "No se pudo encontrar el dispositivo. Asegúrate de que tu calculadora está encendida."
IDSX_TI_COULD_NOT_FIND_LABPRO "No se pudo encontrar LabPro. Pulsa el botón \"Ayuda\" para ver instrucciones para solucionar problemas."
IDSX_TI_COULD_NOT_GET_CATALOG "No se pudo obtener el catálogo. Pulsa el botón \"Ayuda\" para ver instrucciones para solucionar problemas."
IDSX_TI_COULD_NOT_GET_ITEM "No se pudo obtener el elemento. Pulsa el botón \"Ayuda\" para ver instrucciones para solucionar problemas."
IDSX_TI_IMPORT_FAILED "La importación falló con \"%s\". Comprueba las conexiones y prueba otra vez. Pulsa el botón \"Ayuda\" en el cuadro de diálogo de importación para ver instrucciones para solucionar problemas"
IDSX_TI_IMPORT_FAILED_SUB "%s"
IDSX_UNKNOWN "Desconocido"
IDSX_REFRESHING_CATALOG "Restaurando catálogo. Espera..."
IDSX_WAITING_FOR_XMIT "Esperando a que transmitas datos desde tu dispositivo..."
IDSX_PREPARE_TO_WAIT "Pulsa 'Esperar XMit' y transmite los datos desde tu dispositivo..."
IDSX_READY_TO_IMPORT "Listo para importar."
IDSX_VARTYPE_REAL "real"
IDSX_VARTYPE_LIST "lista"
IDSX_VARTYPE_MATRIX "matriz"
IDSX_VARTYPE_CBLDATA "Datos de CBL"
IDSX_VARTYPE_ARCHIVE "Archivar datos"
IDSX_VARTYPE_FUNCTION "función"
IDSX_REFRESH_CATALOG "%&Restaurar catálogo"
IDSX_SCAN_FOR_CALCULATOR "%&Buscar dispositivo"
IDSX_SCAN_FOR_LABPRO "Buscar LabPro"
IDSX_SCANNING_FOR_CALCULATOR "Buscando dispositivo. Espera..."
IDSX_SCANNING_FOR_LABPRO "Buscando LabPro. Espera..."
IDSX_TI_LIST_SEPARATOR "-------Listas--------"
IDSX_TI_CBLDATA_SEPARATOR "-------CBLdata--------"
IDSX_TI_ARCHIVE_SEPARATOR "-------Archivo--------"
IDSX_DESTROY_LISTS_WARNING "La importación de experimentos guardados podría borrar las listas de tu LabPro. ¿Deseas continuar?"
IDSX_TI_GRAPH_LINK_USB_PORT_NAME "Cable de conectividad TI"
IDSX_LABPRO_USB_PORT_NAME "LabPro - USB"
IDSX_PRESS_SCAN "Elige un puerto (y un cable si es de serie) y pulsa \"Buscar dispositivo.\""
IDSX_PRESS_SCAN_MAC "Elige un puerto y pulsa \"Buscar dispositivo.\""
IDSX_PRESS_SCAN_LABPRO "Elige un puerto y pulsa \"Restaurar catálogo.\""
IDSX_PORT_AND_NAME "%p: %n"
IDSX_PORT_AND_NAME_SUB1 "%p"
IDSX_PORT_AND_NAME_SUB2 "%n"
IDSX_TI_PROGRESS_MAINTEXT "Importación de datos en curso"
IDSX_TI_PREPARING_DATA_SET "Preparando colección de datos..."
IDSX_TI_IMPORTING_LIST "Importando LISTA..."
IDSX_TI_IMPORTING_CBLDATA "Importando CBLDATA..."
IDSX_TI_IMPORTING_ARCHIVE "Importando datos archivados..."
IDSX_TI_ADDING_DATA_TO_DATA_SET "Añadiendo datos a la colección..."
// preface the TI model in import dialog
IDSX_MODEL "Modelo"

// TI Import CBL and LabPro strings These strings are used to name lists coming back from CBL or LabPro
IDSX_CBLLABPRO_TIME "Tiempo"
IDSX_CBLLABPRO_EVENTS "Eventos"
IDSX_CBLLABPRO_CH1 "Can1"
IDSX_CBLLABPRO_CH2 "Can2"
IDSX_CBLLABPRO_CH3 "Can3"
IDSX_CBLLABPRO_CH4 "Can4"
IDSX_CBLLABPRO_DIG1 "DIG1"
IDSX_CBLLABPRO_DIG2 "DIG2"
IDSX_CBLLABPRO_SONIC "Distancia"
IDSX_CBLLABPRO_SONIC1 "Dist1"
IDSX_CBLLABPRO_VEL1 "Vel1"
IDSX_CBLLABPRO_ACC1 "Acel1"
IDSX_CBLLABPRO_SONIC2 "Dist2"
IDSX_CBLLABPRO_VEL2 "Vel2"
IDSX_CBLLABPRO_ACC2 "Acel2"
IDSX_CBLLABPRO_DIG1_DELTA_TIME "DIG1 Delta Tiempo"
IDSX_CBLLABPRO_DIG1_TIME "DIG1 Tiempo"
IDSX_CBLLABPRO_DIG2_DELTA_TIME "DIG2 Delta Tiempo"
IDSX_CBLLABPRO_DIG2_TIME "DIG2 Tiempo"

IDSX_CURRENT_LABPRO_FW_FILENAME "base-dm606270.hex"

// Dialog box help
IDSX_DATASET_INSTRUCTIONS "Selecciona las colecciones de datos a las que deseas añadir esta columna y/o selecciona el botón \"Añadir a nueva colección datos\" e introduce el nombre de la nueva colección."
IDSX_DATASET_INSTRUCTIONS_CALCCOLUMN "Selecciona las colecciones de datos a las que deseas añadir esta columna."

// System Info
IDSX_YOUR_NAME_HERE "Tu nombre aquí"

// Default text for new (editable) text boxes
IDSX_DEFAULT_TEXT ""

// Column
IDSX_NEW_MANUAL_COLUMN "Nueva columna manual"
IDSX_EDIT_MANUAL_COLUMN "Opciones de columna manual"
IDSX_NEW_CALCULATED_COLUMN "Nueva columna calculada"
IDSX_EDIT_CALCULATED_COLUMN "Opciones de columna calculada"
IDSX_NUMBER_OF_CELLS "Número de celdas: "
IDSX_SELECT_A_COLUMN_INSTRUCTIONS "Selecciona una columna de la lista de abajo. Sólo se puede elegir una columna."
// dialog title 
IDSX_SELECT_COLUMN "Seleccionar columna"
IDSX_SELECT_COLUMNS_INSTRUCTIONS "Selecciona columnas de la lista de abajo. Se puede elegir más de una columna."
// dialog title 
IDSX_SELECT_COLUMNS "Seleccionar columnas"

// Title and instructions when selecting from multiple columns on one graph for various helper objects
IDSX_SELECT_CURVEFIT_COLUMN_TITLE "Seleccionar columna para ajuste de curva"
IDSX_SELECT_CURVEFIT_COLUMN_INSTRUCTIONS "Selecciona una de las columnas mostradas para efectuar un ajuste de curva."
IDSX_SELECT_STATISTICS_COLUMNS "Seleccione columnas para estadisticas"
IDSX_SELECT_STATISTICS_COLUMNS_INSTRUCTIONS "Seleccione una o mas columnas para realizar estadisticas."
IDSX_SELECT_INTEGRAL_COLUMNS "Seleccione columnas para Integral"
IDSX_SELECT_INTEGRAL_COLUMNS_INSTRUCTIONS "Seleccione las columnas para mostar la integral."
IDSX_SELECT_LINEARFIT_COLUMNS "Seleccione columnas para ajuste lineal."
IDSX_SELECT_LINEARFIT_COLUMNS_INSTRUCTIONS "Selccione columnas para ajuste lineal."
IDSX_SELECT_PEAKINTEGRATION_COLUMN_TITLE "Seleccione Columna para Integracion de pico"
IDSX_SELECT_PEAKINTEGRATION_COLUMN_INSTRUCTIONS "Seleccione una de las columnas para relaizar la integracion sobre ella."

// EventMarker strings
IDSX_EVENTMARKER_INITIAL_TEXT ""
IDSX_EVENTMARKER_MARK_STRING "Marca"
IDSX_EVENTMARKER_TAG_STRING "Etiqueta"
IDSX_EXPADDEVENTTAG "Datos etiquetados"
IDSX_DATAMARK_KEYPRESS "d"

// Interpolation calculator
IDSX_INTERPCALC_COLUMN "%s: %v %u"
IDSX_INTERPCALC_COLUMN_DLG "%v"
IDSX_INTERPCALC_COLUMN_NAME_SUB "%s"
IDSX_INTERPCALC_COLUMN_VALUE_SUB "%v"
IDSX_INTERPCALC_COLUMN_UNITS_SUB "%u"
IDSX_INTERPCALC_DISPLAY "%n se ajusta a %c"
IDSX_INTERPCALC_DISPLAY_NAME_SUB "%n"
IDSX_INTERPCALC_DISPLAY_COLUMN_SUB "%c"
IDSX_INTERPCALC_DISPLAY_CUSTOM_FIT "Person."
IDSX_INETRPCALC_TITLE "Calculadora interpolación"
// dispalyed in helper object when y-value is outside of x range
IDSX_INTERPCALC_BAD_VALUE "No encontrado"

// Combo box values for manual column type manual colum definition dialog
// Default
IDSX_MANUAL_COLUMN_TYPE_NUMERIC "Numérico"
// Default for Time column only
IDSX_MANUAL_COLUMN_TYPE_TIME_OF_DAY_DATE "Fecha"
IDSX_MANUAL_COLUMN_TYPE_TIME_OF_DAY_DATE_AND_TIME "Fecha y hora"
IDSX_MANUAL_COLUMN_TYPE_TIME_OF_DAY_TIME "Hora del día"
IDSX_MANUAL_COLUMN_TYPE_TREAT_AS_TEXT "Tratar como texto"

//Time of Day Formats
//Translation note: 
//The program replaces MM with the (numeric) month, DD with the day, YY with the year while leaving the rest of the string unchanged. 
//"Mon" will be replaced by one of the IDSX_SHORT_MONTH_NAME strings which can be translated.


IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE "MM/DD/AA"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_1 "Mes-DD-AA"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_2 "DD/MM/AA"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_3 "DD-Mes-AA"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_4 "AA/MM/DD"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_5 "AA-Mes-DD"
//This must always be present to identify the last
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_LAST " "

IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_AND_TIME "MM/DD/AA hh:mm"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_AND_TIME_1 "Mes-DD-AA hh:mm"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_AND_TIME_2 "DD/MM/AA hh:mm"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_AND_TIME_3 "DD-Mes-AA hh:mm"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_AND_TIME_4 "AA/MM/DD hh:mm"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_AND_TIME_5 "AA-Mes-DD hh:mm"
//This must always be present to identify the last 
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DATE_AND_TIME_LAST " "

IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_TIME "hh:mm:ss"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_TIME_1 "hh:mm"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_TIME_2 "mm:ss"
//This must always be present to identify the last 
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_TIME_LAST " "

// Time of day format sub
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_YEAR_SUB "AA"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_MONTH_SUB "MM"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_MONTH_ABBR_SUB "Mes"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DAY_SUB "DD"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_HOUR_SUB "hh"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_MINUTE_SUB "mm"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_SECOND_SUB "ss"
//This must always be present to identify the last
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_SUB_LAST " "

// Time of Day Delimiter "Space" must be checked before "colon"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DELIMITER "/"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DELIMITER_1 "-"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DELIMITER_2 " "
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DELIMITER_3 ":"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_DELIMITER_LAST " "

//Time of day Removable Delimeters
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_REMOVABLE_DELIMITER "/"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_REMOVABLE_DELIMITER_1 "-"
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_REMOVABLE_DELIMITER_LAST " "

//Time of Day Strings
IDSX_TIME_OF_DAY_STORED_RUN "Las series almacenadas estarán ocultas en las gráficas con fecha y hora del día."
// used in DataSet Options dialog
IDSX_TIME_OF_DAY_FORMAT_COMPLETE_FORMAT "DD-DMM-20AA hh:mm:ss"
IDSX_TIME_OF_DAY_INVALID_YEAR "Logger Pro admite el formato de dos dígitos para los años entre 1970 y 2035. Introduce los últimos dos dígitos de un año en este intervalo."

// Generate values in manual column
// General terms (used for dialog control labels etc.)
IDSX_END "Final"
IDSX_NUMTOGENERATE "Número que generar"
IDSX_GENERATE_END "%&Fin:"
IDSX_GENERATE_START "%&Inicio:"
IDSX_GENERATE_FILL_WITH "%&Rellenar con:"
IDSX_GENERATE_NUMBER "%&Número de filas:"

IDSX_GENERATE_END_MAC "Valor final:"
IDSX_GENERATE_START_MAC "Valor inicial:"
IDSX_GENERATE_FILL_WITH_MAC "Rellenar con:"
IDSX_GENERATE_NUMBER_MAC "Número de filas:"

// these generate names must be in order
IDSX_GENERATE_TYPE "Valores numéricos"
IDSX_GENERATE_TYPE1 "Relleno numérico"
IDSX_GENERATE_TYPE2 "Nombres de meses"
IDSX_GENERATE_TYPE3 "Abreviaturas de meses"
IDSX_GENERATE_TYPE4 "Nombres de días"
IDSX_GENERATE_TYPE5 "Abreviaturas de días"
IDSX_GENERATE_TYPE6 "Nombres colecciones datos"
IDSX_GENERATE_TYPE7 "Nombres de columnas"

// these month names must be in order!
IDSX_MONTH_NAME "Enero"
IDSX_MONTH_NAME1 "Febrero"
IDSX_MONTH_NAME2 "Marzo"
IDSX_MONTH_NAME3 "Abril"
IDSX_MONTH_NAME4 "Mayo"
IDSX_MONTH_NAME5 "Junio"
IDSX_MONTH_NAME6 "Julio"
IDSX_MONTH_NAME7 "Agosto"
IDSX_MONTH_NAME8 "Septiembre"
IDSX_MONTH_NAME9 "Octubre"
IDSX_MONTH_NAME10 "Noviembre"
IDSX_MONTH_NAME11 "Diciembre"

// these month names must be in order!
IDSX_SHORT_MONTH_NAME "Ene"
IDSX_SHORT_MONTH_NAME1 "Feb"
IDSX_SHORT_MONTH_NAME2 "Mar"
IDSX_SHORT_MONTH_NAME3 "Abr"
IDSX_SHORT_MONTH_NAME4 "Mayo"
IDSX_SHORT_MONTH_NAME5 "Jun"
IDSX_SHORT_MONTH_NAME6 "Jul"
IDSX_SHORT_MONTH_NAME7 "Ago"
IDSX_SHORT_MONTH_NAME8 "Sep"
IDSX_SHORT_MONTH_NAME9 "Oct"
IDSX_SHORT_MONTH_NAME10 "Nov"
IDSX_SHORT_MONTH_NAME11 "Dic"

// These day names must be in order
IDSX_DAY_OF_WEEK_NAME "Domingo"
IDSX_DAY_OF_WEEK_NAME1 "Lunes"
IDSX_DAY_OF_WEEK_NAME2 "Martes"
IDSX_DAY_OF_WEEK_NAME3 "Miércoles"
IDSX_DAY_OF_WEEK_NAME4 "Jueves"
IDSX_DAY_OF_WEEK_NAME5 "Viernes"
IDSX_DAY_OF_WEEK_NAME6 "Sábado"

// These day names must be in order
IDSX_SHORT_DAY_OF_WEEK_NAME "Dom"
IDSX_SHORT_DAY_OF_WEEK_NAME1 "Lun"
IDSX_SHORT_DAY_OF_WEEK_NAME2 "Mar"
IDSX_SHORT_DAY_OF_WEEK_NAME3 "Mié"
IDSX_SHORT_DAY_OF_WEEK_NAME4 "Jue"
IDSX_SHORT_DAY_OF_WEEK_NAME5 "Vie"
IDSX_SHORT_DAY_OF_WEEK_NAME6 "Sáb"

// Point protector styles -- these must be in this order (to match the enum)
IDSX_PP_STYLE_NONE "Ninguno"
IDSX_PP_STYLE_FILLED_CIRCLE "Círculo relleno"
IDSX_PP_STYLE_FILLED_SQUARE "Cuadrado relleno"
IDSX_PP_STYLE_FILLED_TRIANGLE "Triángulo relleno"
IDSX_PP_STYLE_FILLED_DIAMOND "Rombo relleno"
IDSX_PP_STYLE_FILLED_VRECT "Rect. vertical relleno"
IDSX_PP_STYLE_FILLED_HRECT "Rect. horizontal relleno"
IDSX_PP_STYLE_FILLED_INVERTTRIANGLE "Triángulo invertido relleno"
IDSX_PP_STYLE_EMPTY_CIRCLE "Círculo vacío"
IDSX_PP_STYLE_EMPTY_SQUARE "Cuadrado vacío"
IDSX_PP_STYLE_EMPTY_TRIANGLE "Triángulo vacío"
IDSX_PP_STYLE_EMPTY_DIAMOND "Rombo vacío"
IDSX_PP_STYLE_EMPTY_VRECT "Rect. vertical vacío"
IDSX_PP_STYLE_EMPTY_HRECT "Rect. horizontal vacío"
IDSX_PP_STYLE_EMPTY_INVERTTRIANGLE "Triángulo invertido vacío"
IDSX_PP_STYLE_EMPTY_PLUS_SIGN "Signo más vacío"
IDSX_PP_STYLE_FILLED_PLUS_SIGN "Signo más relleno"

// Calculated Column
IDSX_SELECT_CALC_COLUMN "Seleccionar columna"
IDSX_SELECT_CALC_CONSTANT "Seleccionar parámetro"
IDSX_COLUMN_NAMES "Variables (Columnas)"
IDSX_CONSTANTS "Constantes"
IDSX_BUILTIN_FUNCTIONS "Funciones incluidas"
IDSX_USER_FUNCTIONS "Funciones definidas por usuario"
IDSX_FUNCTIONS "Funciones"
IDSX_PARAMETERS "Parámetros"
IDSX_NO_EXISTING_COLUMNS "Las columnas calculadas necesitan otras columnas sobre las que actuar. Importa datos o crea nuevas columnas manuales antes de crear una columna calculada."
IDSX_CALC_COLUMN_NAME_STEM "Calc. columna"
IDSX_CALC_COLUMN_SHORT_NAME_STEM "CCol"
// Used in "Variables (Columns)" menu in Calc Column dialog
IDSX_EXACT_COLUMN_NAMES "Eligir columna específica..."
IDSX_CHOOSE_DIALOG_TITLE "Eligir columna específica"

// User Parameters
// For menus
IDSX_EDIT_CONSTANTS "Editar parámetros..."
IDSX_CONSTANT_DISPLAY "%c = %v"
IDSX_CONSTANT_DISPLAY_WITH_UNITS "%c = %v %u"
IDSX_CONSTANT_DISPLAY_NAME_SUB "%c"
IDSX_CONSTANT_DISPLAY_VALUE_SUB "%v"
IDSX_CONSTANT_DISPLAY_UNITS_SUB "%u"

// For GUIObject
IDSX_GUICONSTANT_DISPLAY "%s%n: "
IDSX_GUICONSTANT_DISPLAY_SELECT_SUB "%s"
IDSX_GUICONSTANT_DISPLAY_NAME_SUB "%n"
// Double right >>
IDSX_GUICONSTANT_SELECTED "&#187;"
IDSX_GUICONSTANT_UNSELECTED " "
IDSX_GUICONSTANT_HELPER_LABEL_CLICK "Pulsa para seleccionar parámetro"
IDSX_GUICONSTANT_HELPER_LABEL_ADJUST "Usa teclas del cursor para ajustar valor"
IDSX_GUICONSTANT_HELPER_LABEL_EDIT "Pulsa para editar el valor"

// User errors and warnings
IDSX_ERROR "Error"
IDSX_ASK_ABOUT_PAGE_DELETION "Estás a punto de eliminar esta página. ¿Estás seguro de que deseas borrarla?"
IDSX_ASK_ABOUT_FILE_NEW "Los cambios realizados no se han guardado. ¿Quieres guardar el documento actual antes de crear uno nuevo?"
IDSX_NOT_ENOUGH_MEMORY "No hay suficiente memoria libre para continuar. Cierra todas las aplicaciones abiertas y prueba otra vez."
IDSX_NOT_ENOUGH_MEMORY_TO_ADD "No había suficiente memoria libre para añadir este objeto. Guarda todos los archivos y cierra todas las aplicaciones abiertas."
IDSX_ASK_TO_FIT_FOR_PAGE_VIEW "Esta acción forzará el cambio de tamaño de algunos objetos para que encajen en los márgenes de la página. ¿Estás de acuerdo?"
IDSX_TRIED_TO_ADD_SAME_NAME_COLUMN "Hay una columna en la colección de datos con el mismo nombre que una columna que estabas arrastrando. El nombre de esta columna se ha cambiado para asegurar su exclusividad. El nuevo nombre es: "
IDSX_ERROR_ZERO_INCREMENT "El valor de incremento no debe ser cero."
IDSX_ERROR_INCREMENT_NAN "El valor de incremento debe ser un número."
IDSX_ERROR_START_NAN "El valor inicial debe ser un número."
IDSX_ERROR_END_NAN "El valor final debe ser un número."
IDSX_ERROR_NUMERICFILL_NAN "La entrada de relleno numérico debe ser un número."
IDSX_ERROR_START_SAME_AS_END "El valor inicial y el valor final no pueden ser iguales."
IDSX_WARNING_A_LOT_OF_CELLS "El valor inicial, el final y el incremento que has elegido generarían %n celdas.\nEsto puede llevar algún tiempo y usar bastante memoria.\n¿Estás seguro de que deseas continuar?"
IDSX_WARNING_A_LOT_OF_CELLS_SUB "%n"
IDSX_TOO_MANY_CELLS "El valor inicial, el final y el incremento que has elegido generarían %n celdas, demasiadas para este programa.\n Introduce otros valores."
IDSX_TOO_MANY_CELLS_SUB "%n"
IDSX_GENERATE_WILL_WIPEOUT_DATA "Si eliges generar, borrarás los datos de la columna. ¿Deseas continuar de todos modos?"
IDSX_ERROR_NUMBER_NOT_POSITIVE "Debes escribir un número mayor que 0 o no se generará ninguna celda."
IDSX_BAD_RMAX "El radio debe ser mayor que 0."
IDSX_NO_TAXIS_TO_DISPLAY "No has elegido una columna Zeta. No aparecerá nada. ¿Deseas continuar de todos modos?"
IDSX_NO_RAXIS_TO_DISPLAY "No has elegido ninguna columna Radio. No aparecerá nada. ¿Deseas continuar de todos modos?"
IDSX_NO_XAXIS_TO_DISPLAY "No has elegido una columna X. No aparecerá nada. ¿Deseas continuar de todos modos?"
IDSX_NO_YAXIS_TO_DISPLAY "No has elegido ninguna columna en el eje Y. No aparecerá nada en el eje Y. ¿Deseas continuar de todos modos?"
IDSX_ATLEAST_ONE_TRACE_TO_DISPLAY "No has elegido ninguna columna en el eje Y derecho. El eje Y derecho no aparecerá. ¿Deseas continuar de todos modos?"
IDSX_SAME_TRACES "No se puede representar la misma columna en los dos ejes Y."
IDSX_NO_COLUMNS_TO_DISPLAY "Has elegido no mostrar ninguna columna. ¿Estás seguro?"
IDSX_BAD_AXISMINMAX "El máximo y el mínimo del eje no pueden ser los mismos."
IDSX_BAD_AXISMIN "El valor mínimo del eje no es válido."
IDSX_BAD_AXISMAX "El valor máximo del eje no es válido."
IDSX_BAD_STRIPCHART_WIDTH "Ancho del gráfico de cinta no válido."
IDSX_WARNING_AXISMINMAX "Se invertirá la dirección de los ejes. ¿Deseas continuar?"
IDSX_WARNING_PAGETITLE_TOO_LONG "El titulo de pág. tiene un límite de 128 carac. Introduce uno nuevo."
IDSX_ERROR_NOT_FUNCTION "Error: X no está ordenado o los valores están duplicados."
IDSX_CLIPBOARD_ERROR "Error de portapapeles"
IDSX_NO_DATA_TO_DISPLAY "No hay datos para mostrar"
IDSX_ERROR_EMPTY_FILE "El archivo de texto está vacío."
IDSX_ERROR_NO_TEXT_FILE "No se puede encontrar el archivo de texto."
IDSX_ERROR_MUST_SELECT_NAME "Debes seleccionar al menos un nombre (o cancelar)."
IDSX_ERROR_MUST_SELECT_ONE_NAME "Debes seleccionar algo (o cancelar)"
IDSX_WARNING_CANT_ADD_TO_LOCKED_PAGE "Debes desbloquear esta página antes de insertar nuevos objetos. ¿Desbloquear la página ahora?"
IDSX_NEED_MORE_POINTS_FOR_INTEGRAL "Selecciona puntos adicionales para la integral."
IDSX_NEED_MORE_POINTS_FOR_STATS "Selecciona puntos adicionales para las estadísticas."
IDSX_BAD_COLUMN_DRAG "No se pudieron añadir las siguientes columnas porque provienen de colecciones de datos sin una columna llamada \"%s\":"
IDSX_BAD_COLUMN_DRAG_SUB "%s"
IDSX_WARNING_SET_TO_FIXED "Has elegido usar una columna para los valores de error, pero has seleccionado interpretar estos valores como porcentajes. ¿Estás seguro? Elige \"Sí\" para interpretarlos como porcentajes; \"No\" para interpretarlos como valores fijos."
IDSX_ERROR_IMPORTING_MBL "Los archivos de Logger Pro 2.x no pueden abrirse o importarse a Logger Pro 3.x. Para recuperar los datos primero debes abrir el archivo en Logger Pro 2.x y usar la función \"Exportar como texto\". El archivo exportado podrá importarse a esta aplicación."
IDSX_BAD_SELECTED_REGION_FROM "Se requiere un valor numérico para el intervalo."
IDSX_BAD_SELECTED_REGION_TO "Se requiere un valor numérico para el intervalo."
IDSX_BAD_SELECTED_REGION_FROM_TO "Intervalo demasiado estrecho para calcular FFT."
IDSX_DEMO_CORRUPT "La instalación de la demo puede estar dañada. Vuelve a instalar el software"
IDSX_COLUMN_OPTION_ERROR_VALUE_BAD "Vuelve a introducir el \"error constante\" que se usará."
IDSX_SAME_TYPE_OF_COLUMNS_NEEDED "Al editar varias columnas, selecciona las que tengan los mismos tipos de datos."
 
 
// Spacing for Graph Paper Lines
IDSX_GRAPH_PAPER_WIDTH_SMALL "pequeño"
IDSX_GRAPH_PAPER_WIDTH_MEDIUM "mediano"
IDSX_GRAPH_PAPER_WIDTH_LARGE "grande"
// used in code to tell how many strings
IDSX_GRAPH_PAPER_WIDTH_LAST ""

// File I/O
IDSX_SAVE_FILE "¿Deseas guardar el archivo actual antes de cerrar?"
IDSX_SAVE_FILE_INFORMATION "Si no guardas los cambios, se perderán."
// same wording as Word/Excel
IDSX_SAVE_CHANGES_TO "¿Deseas guardar los cambios que has hecho en "
IDSX_SAVE "Guardar"
IDSX_DONT_SAVE "No guardar"
IDSX_FILE_ERROR "Este archivo no puede abrirse por tener un formato incompatible. ¿Quieres importarlo como texto?"
IDSX_SAVE_FILE_UNMOUNTED_SERVER_ERROR "No puede salvar el fichero.La carpeta o servidor ha sido borrada. Reconecte e intente salvar de nuevo."
IDSX_FILE_COHERENCE_FAILED "El archivo no ha superado la prueba de coherencia. Envía el archivo que causa el problema a bugs@vernier.com. Gracias."
IDSX_FILE_DEFAULT_NAME "Sin título"
IDSX_SAVE_BEFORE_QUIT "¿Guardar este archivo antes de salir?"
IDSX_IMPORT_TEXT_FILE_EXTENSION "txt"
IDSX_IMPORT_TEXT_FILE_FILTER "Archivos de texto (*.txt;*.TEXT;*.dat)|*.txt;*.TEXT;*.dat|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
IDSX_EXPORT_TEXT_FILE_EXTENSION "txt"
IDSX_EXPORT_TEXT_FILE_FILTER "Archivos de texto (*.txt)|*.txt|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
IDSX_EXPORT_CSV_FILE_EXTENSION "csv"
IDSX_EXPORT_CSV_FILE_FILTER "InspireData (CSV) Archivos (*.csv)|*.csv|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
IDSX_IMAGE_FILE_EXTENSION "bmp"
IDSX_IMAGE_FILE_FILTER "Ficheros de Imagenes (*.bmp;*.jpeg;*.gif;*.png;*.tif;*.pct)|*.bmp;*.jpg;*.jpeg;*.gif;*.png;*.tif;*.pct|All Files (*.*)|*.*||"
IDSX_MOVIE_FILE_EXTENSION "mov"
IDSX_MOVIE_FILE_FILTER "Ficheros de videos (*.mov;*.avi;*.mpeg;*.wav)|*.mov;*.avi;*.mpeg;*.mpg;*.mp4;*.wav|AllFiles (*.*)|*.*||"
IDSX_LABQUEST_FILE_FILTER "Archivos de LabQuest (*.qmbl)|*.qmbl|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
IDSX_LABQUEST_FILE_EXTENSION "qmbl"
IDSX_IMPORT_CSV_FILE_EXTENSION "csv"
IDSX_IMPORT_CSV_FILE_FILTER "Valores separados por comas (CSV) Archivos (*.csv)|*.csv|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
// for LabQuest Browser, create-folder dialog
IDSX_NEW_FOLDER_TITLE "Nueva carpeta"

// Error in File Browser (LQListFolderContents failed)
IDSX_LABQUEST_FILE_BROWSER_ERROR "Error al comunicarse con %s. No se puede explorar el dispositivo."
IDSX_LABQUEST_FILE_BROWSER_ERROR_SUB "%s"

IDSX_LABQUEST_FILE_BROWSER_FILE_EXISTS "%s ya existe. ¿Deseas guardar?\n\nSi eliges \"Sí\" sobrescribirás el archivo."
IDSX_LABQUEST_FILE_BROWSER_FILE_NOT_WRITABLE "%s es un archivo de \"sólo lectura\". No puedes guardarlo con ese nombre."
IDSX_LABQUEST_FILE_BROWSER_FILE_NOT_READABLE "No puedes abrir el archivo %s porque tiene establecidos permisos de lectura."
IDSX_LABQUEST_FILE_BROWSER_FILE_NOT_DELETABLE "No puedes eliminar el archivo %s porque tiene establecidos permisos de borrado.\n"
IDSX_LABQUEST_FILE_BROWSER_FOLDER_NOT_BROWSABLE "No puedes abrir la carpeta %s porque tiene establecidos permisos de búsqueda."
IDSX_LABQUEST_FILE_BROWSER_NAME_SUB "%s"
IDSX_LABQUEST_BROWSER_DELETING_FOLDERS "No se han elegido archivos. No puedes eliminar carpetas."

IDSX_FILE_CREATED_ON_LABQUEST "El archivo se ha guardado en LabQuest. Puede que algunas funciones no estén disponibles o no funcionen igual."

// Message which is presented when opening a LabQuest and dtecting that it's collecting data
IDSX_LABQUEST_COLLECTING "LabQuest está tomando datos. ¿Deseas que %APP tome el control?\n\nSi eliges \"Sí\" se detendrá la toma de datos y se guardarán en un archivo de \"Toma datos remota\" que %APP podrá recuperar.\nSi eliges \"No\", evitarás que %APP se conecte a LabQuest."

// Name that user might see during file save of remote setup file
IDSX_LABQUEST_REMOTE_FILE_USER_NAME "Archivo de configuración remota de LabQuest"

// Message to ask user if they want to keep remote data on device
IDSX_LABQUEST_REMOTE_KEEP_OR_CLEAR_DATA_TITLE "Conservar o borrar datos remotos de LabQuest"
IDSX_LABQUEST_REMOTE_KEEP_OR_CLEAR_DATA "Los datos remotos se han transferido al ordenador. ¿Deseas conservar los datos de LabQuest o borrarlos?"
IDSX_LABQUEST_REMOTE_KEEP_DATA "Conservar"
IDSX_LABQUEST_REMOTE_CLEAR_DATA "Borrar"

IDSX_LQEXECUTE_RETURNED_FALSE "Fallo al intentar ejecutar este comando. Puede que el comando o el archivo no existan."
IDSX_LQEXECUTE_CMD_ERROR "La ejecución del comando obtuvo un error: %n"
IDSX_LQEXECUTE_CMD_ERROR_SUB "%n"

IDSX_FILE_WRITE_FAILURE "Se produjo un error al guardar el archivo y no se puede completar el proceso. Puede que no haya suficiente espacio en disco."

// Video Analysis

IDSX_VA_DATASET_NAME "Análisis vídeo"
IDSX_VA_GEL_DATASET_NAME "Estándar gel"
IDSX_VA_LANE_DATASET_NAME "Ruta"
IDSX_VA_DATASET_BASE_COLUMN_NAME "Tiempo"
IDSX_VA_DATASET_BASE_COLUMN_SHORTNAME "t"
IDSX_VA_DATASET_X_COLUMN "X"
IDSX_VA_DATASET_Y_COLUMN "Y"
IDSX_VA_DATASET_GEL_Y_COLUMN "Distancia"
IDSX_VA_DATASET_GEL_Y_SHORT_COLUMN "D"
IDSX_VA_BASEUNITS "s"
IDSX_VA_DATASET_X_DERIVATIVE "Velocidad X"
IDSX_VA_DATASET_Y_DERIVATIVE "Velocidad Y"
// If you change the "velocity" keyword in IDSX_VA_DATASET_X_DERIVATIVE or IDSX_VA_DATASET_Y_DERIVATIVE, change this to match.
IDSX_VA_DATASET_DERIVATIVE_COLUMN_MATCHING_NAME "Velocidad"	
IDSX_VA_DATASET_XSHORT_DERIVATIVE "Vx"
IDSX_VA_DATASET_YSHORT_DERIVATIVE "Vy"
IDSX_VA_DATASET_DERIVATIVE_UNITS "%m/%s"
IDSX_VA_DATASET_DERIVATIVE_UNITS_SUB1 "%m"
IDSX_VA_DATASET_DERIVATIVE_UNITS_SUB2 "%s"
IDSX_VA_DATASET_DERIVATIVE_EQU "%f(\"%c\")"
IDSX_VA_DATASET_DERIVATIVE_EQU_SUB1 "%f"
IDSX_VA_DATASET_DERIVATIVE_EQU_SUB2 "%c"
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_STD_NAME "Escala estándar"
// Must contain IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_STD_NAME
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_STD_NAME_WITH_NUMBER "Escala estándar EA%c"
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_NAME "Ruta %l"
// Prefix ("EA%c") MUST be the same as xxx_STD_NAME_WITH_NUMBER
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_NAME_WITH_NUMBER "Ruta %l de EA%c"
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_NUMBER_SUB "%c"
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_LANE_SUB "%l"
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_BP_NAME "pares base"
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_BP_SHORTNAME "pb"
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_EQU "%f(\"%c\",\"%d\",\"%e\")"
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_EQU_SUB1 "%f"
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_EQU_SUB2 "%c"
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_EQU_SUB3 "%d"
IDSX_VA_DATASET_ELECTROPHORESIS_EQU_SUB4 "%e"
IDSX_VA_ROTATION_ANGLE_NAME "VA_Angle"
IDSX_VA_POINT_SERIES_MENU_NAME "Series de puntos %x:%y"
IDSX_VA_POINT_SERIES_MENU_SUB_X "%x"
IDSX_VA_POINT_SERIES_MENU_SUB_Y "%y"

// Status strings for Gel Analysis
IDSX_VA_GEL_ANALYSIS_STATUS1 "PASO 1: Establecer origen."
IDSX_VA_GEL_ANALYSIS_STATUS2 "PASO 2: Establecer escala estándar."
IDSX_VA_GEL_ANALYSIS_STATUS3 "PASO 2: Establecer escala estándar."
IDSX_VA_GEL_ANALYSIS_STATUS4 "PASO 3: Añadir nueva ruta."
IDSX_VA_GEL_ANALYSIS_STATUS5 "Inicialización completada."

// Graph object
IDSX_X "X"
IDSX_SHORT_X "x"
IDSX_Y "Y"
IDSX_SHORT_Y "y"
IDSX_ONLY_ADDING_FIRST_COLUMN_TO_X "El eje X sólo puede tener una columna. Sólo se añadirá la primera columna seleccionada."
IDSX_ONLY_ADDING_FIRST_COLUMN_TO_THETA "El eje Zeta sólo puede tener una columna. Sólo se añadirá la primera columna seleccionada."
IDSX_SLOPE "Pendiente: "
IDSX_INTEGRAL_WITH_UNITS "Integral: %v %u*%w"
IDSX_INTEGRAL_WITHOUT_UNITS "Integral: %v"
IDSX_INTEGRAL_VALUE_SUB "%v"
IDSX_INTEGRAL_BASEUNITS_SUB "%u"
IDSX_INTEGRAL_TRACEUNITS_SUB "%w"
IDSX_INTEGRAL_FOR "Integral de: %s"
IDSX_STATISTICS_FOR "Estadísticas de: %s"
IDSX_LINEAR_FIT_FOR "Ajuste lineal de: %s"
IDSX_MANUAL_CURVE_FIT_FOR "Ajuste manual de: %s"
IDSX_AUTO_CURVE_FIT_FOR "Ajuste automático de: %s "
IDSX_HELPER_GCPEAKSUMMARY_FOR "Picos para: %s"
IDSX_HELPER_COLUMN_NAME_SUB "%s"
IDSX_LEGEND "Leyenda: "
IDSX_MEAN "promedio: "
IDSX_MEDIAN "mediana: "
IDSX_SDEV "desv. est.: "
IDSX_MIN2 "mín2: "
IDSX_MAX2 "máx2: "
IDSX_MIN "mín: "
IDSX_MAX "máx: "
IDSX_AT " en "
IDSX_EQUALS "= "
IDSX_NUMPOINTS "muestras: "
IDSX_CURVE_FIT_CORRELATION  "Correlacion: "
IDSX_CURVE_FIT_RMSE "RMSE: "
IDSX_GRAPH_MATCH_RMSE " RMSE: %v %u"
IDSX_GRAPH_MATCH_RMSE_VALUE_SUB "%v"
IDSX_GRAPH_MATCH_RMSE_UNITS_SUB "%u"
IDSX_NO_VALUE "----"

// Histogram and FFT Graph Object
IDSX_BINAXIS_LABEL "Clases"
IDSX_COUNTSAXIS_LABEL "Frecuencia"
IDSX_BINSIZE_LABEL "Tamaño de la clase"
IDSX_BIN_SIZE_CHANGE "Cambiar tamaño clase"
IDSX_BIN "Clase"
IDSX_HIST "Hist"
IDSX_FREQUENCY "Frecuencia"
// Leave space since this will be concatenated
IDSX_FREQUENCY_UNITS " (Hz)"
// truncation of above, for short name
IDSX_FREQ "Frec"
// for display in legend helper
IDSX_PEAK_FREQUENCY "    Frec pico: %n-%x"
IDSX_PEAK_FREQUENCY_MIN_SUB "%n"
IDSX_PEAK_FREQUENCY_MAX_SUB "%x"
// abbreviation for "counts", histogram unit
IDSX_CTS "cts"
IDSX_HZ "Hz"
IDSX_CYCLESPER "ciclos/"
IDSX_MILLISECONDS "milisegundos"
IDSX_MILLISECOND "milisegundos"
IDSX_MILLISECONDS_ABBREVIATION "ms"
IDSX_SECONDS "segundos"
IDSX_SECOND "segundo"
IDSX_SECONDS_ABBREVIATION "s"
IDSX_MINUTES "minutos"
IDSX_MINUTE "minuto"
IDSX_MINUTES_ABBREVIATION "mín"
// for displays with size constraints
IDSX_MINUTES_ABBREVIATION_SHORT "m"
IDSX_HOURS "horas"
IDSX_HOUR "hora"
IDSX_HOURS_ABBREVIATION "h"
IDSX_DAYS "días"
IDSX_DAY "día"
IDSX_DAYS_ABBREVIATION "d"
IDSX_YEARS "años"
IDSX_YEAR "año"
IDSX_YEARS_ABBREVIATION "año"
IDSX_FFT_ASK_FOR_DIALOG "Las columnas descendentes de FFT necesitan que se defina una columna base. ¿Deseas abrir el cuadro de diálogo de opciones de FFT para ello?"
IDSX_FFT_NO_BASE_WARNING "Las siguientes columnas no procedían de una colección de datos con una columna base llamada: %s. No se pudieron añadir a la gráfica FFT:"
IDSX_FFT_NO_BASE_WARNING_SUB "%s"
IDSX_BIN_SIZE_MUST_BE_POSITIVE "El tamaño de clase debe ser un número positivo. Vuelve a introducirlo."
IDSX_TOO_MANY_BINS "%n clases son demasiadas. Elige un tamaño de clase mayor o cambia la columna de la que intentas hacer un histograma. El número de clases debe ser menor que %m."
IDSX_TOO_MANY_BINS_SUB1 "%n"
IDSX_TOO_MANY_BINS_SUB2 "%m"
IDSX_BIN_DIVIDE_MUST_BE_NUMBER "El inicio de la clase debe ser un número. Vuelve a introducirlo."
IDSX_NO_HISTOGRAM_COLUMN "No has elegido ninguna columna. No aparecerá nada. ¿Deseas continuar?"
IDSX_FFT_NO_BASE_CHOSEN "No has elegido una columna base. No aparecerá nada. ¿Deseas continuar?"
IDSX_FFT_NO_FFT_CHOSEN "No has elegido ninguna columna FFT. No aparecerá nada. ¿Deseas continuar?"
IDSX_SAME_BASETRACENAMES "Has elegido la misma columna base y FFT. No aparecerá nada. ¿Deseas continuar?"
IDSX_FFT_AXIS_NAME "Amplitud"

// Tick Styles
IDSX_GRAPH_TICK_NONE "Sin línea"
IDSX_GRAPH_TICK_SOLID "Sólida"
IDSX_GRAPH_TICK_DASHED "Guiones"
IDSX_GRAPH_TICK_DOTTED "Puntos"
IDSX_GRAPH_TICK_DASHDOTTED "Guiones y puntos"
IDSX_GRAPH_TICK_DASHDOTDOTTED "Guiones y puntos"
// used only to specify the end of the list of styles
IDSX_GRAPH_TICK_LAST = ""

// Special user Parameter names to control Analog Out
IDSX_FREQUENCY_CONSTANT "Frecuencia"
IDSX_FREQUENCY_CONSTANT_UNITS "Hz"
IDSX_AMPLITUDE_CONSTANT "Amplitud"
IDSX_AMPLITUDE_CONSTANT_UNITS "V"

// Used for tick marks on text columns (where a tick may not correspond to an actual cell with text)
IDSX_ROW "fila-"
IDSX_BAD_ROW "El valor introducido no corresponde a una fila válida en tu columna X. Vuelve a escribirlo."

// Used in Crashtest dummy remote retrieval dialog
IDSX_ON "On"

IDSX_BROWSE_FOR_FILE "Buscar archivo"
IDSX_BROWSE_FOR_FOLDER "Buscar carpeta por defecto"
IDSX_SELECT_A_FOLDER "Seleccionar carpeta"
IDSX_ERROR_BROWSING "Error al buscar carpeta."

// DataBrowser tool tips
IDSX_DB_NEW_DATASET "Nueva colección datos"
IDSX_DB_NEW_MANUAL_COLUMN "Nueva columna manual"
IDSX_DB_NEW_CALCULATED_COLUMN "Nueva columna calculada"
IDSX_DB_DELETE "Eliminar"
IDSX_DB_EXPAND_COLLAPSE "Expandir/Contraer"
IDSX_DB_SELECT_SAME_NAME "Seleccionar mismo nombre"

// Application tool tips / long command strings
IDSX_NEW_DOCUMENT_TOOLTIP "Nuevo"
IDSX_OPEN_FILE_TOOLTIP "Abrir"
IDSX_SAVE_DOCUMENT_TOOLTIP "Guardar"
IDSX_PRINT_DOCUMENT_TOOLTIP "Imprimir"
IDSX_GO_TO_PAGE_TOOLTIP "Ir a la página"
IDSX_PREVIOUS_PAGE_TOOLTIP "Página anterior"
IDSX_NEXT_PAGE_TOOLTIP "Página siguiente"
IDSX_HIDESHOW_DATA_BROWSER_TOOLTIP "Mostrar/Ocultar catálogo de datos"
IDSX_TI_IMPORT_TOOLTIP "Importar de dispositivo TI"
IDSX_EXAMINE_TOOLTIP "Examinar"
IDSX_TANGENT_TOOLTIP "Tangente"
IDSX_INTEGRAL_TOOLTIP "Integral"
IDSX_STATISTICS_TOOLTIP "Estadísticas"
IDSX_REGRESSION_TOOLTIP "Ajuste lineal"
IDSX_CURVEFIT_TOOLTIP "Ajuste de curva"
IDSX_AUTOSCALE_TOOLTIP "Autoescala gráfica"
IDSX_ZOOMIN_TOOLTIP "Aumentar"
IDSX_ZOOMOUT_TOOLTIP "Reducir"

// Sort dialog title
IDSX_SORT "Ordenar %s"
IDSX_SORT_SUB "%s"
IDSX_ALL_CALC_COLUMNS "Todas las columnas en esta colección de datos son calculadas. No se puede ordenar con una col. calculada."

IDSX_SAVING_FILE_PROGRESS "Guardando archivo: %s."
IDSX_SAVING_FILE_PROGRESS_SUB "%s"

//-------------------------------------------------
// Edit Undo and Redo strings...

IDSX_UNDO_ADD_PHOTO_DISTANCE "Añadir distancia foto"
	
// APPLICATION MENU MESSAGES:
// File menu:
IDSX_FILEIMPORTTEXT "Importar texto"
IDSX_FILEIMPORTPALM "Importar desde Palm"
IDSX_SELECT_PALM_USER "Importar desde una o más Palm"
IDSX_SELECT_PALM_USER_INSTRUCTIONS "Selecciona los datos de texto de Data Pro para importar. Para recuperar datos nuevos del dispositivo portátil, cancela este diálogo y sincroniza el aparato normalmente."
IDSX_FILEIMPORTTI "Importar de dispositivo TI"
IDSX_FILEIMPORTLABPRO "Importar de LabPro"
IDSX_FILEIMPORTLOGGERPRO "Importar de archivo Logger Pro"
IDSX_FILEPAGESETUP "Configurar página"
IDSX_FILEPRINTOPTIONS "Opciones impresión"
IDSX_FILEPRINTPREVIEW "Previsualización impresión"
IDSX_FILEUSERPREFERENCES "Preferencias usuario"
IDSX_FILESETTINGS "Configuración archivo"
IDSX_FILEQUIT "Salir"
	
// Edit menu:
IDSX_EDITCUT "Cortar"
IDSX_EDITCOPY "Copiar"
IDSX_EDITPASTE "Pegar"
IDSX_CLEAR "Borrar"
IDSX_CLEARCELLS "Borrar ce%&ldas"
IDSX_EDITDELETE "Eliminar"
IDSX_EDITDELETECELLS "%&Eliminar celdas"
IDSX_EDITDELETECOLUMN "Eliminar columna"
IDSX_EDITSELECTALL "Seleccionar todo"
IDSX_EDITDESELECTALL "Deseleccionar todo"
IDSX_EDITDUPLICATE "Duplicar"
IDSX_EDITSTRIKETHROUGH "Tachar celdas de datos"
IDSX_EDITRESTORE "Restaurar celdas de datos"
	
// Data menu & related:
IDSX_NEWDATASET "Crear nueva colección datos"
IDSX_NEWMANUALCOLUMNS "Crear nueva columna manual"
IDSX_NEWCALCULATEDCOLUMN "Crear nueva columna calculada"
IDSX_EDITCURRENTCOLUMN "Editar columna"
IDSX_EDITCOLUMNS "Editar columnas"
IDSX_CURRENTCOLUMNOPTIONS "Opciones columna"
IDSX_DELETECURRENTCOLUMN "Eliminar columna"
IDSX_SHOW_DATASET "Mostrar colección datos"
IDSX_HIDE_DATASET "Ocultar colección datos"
IDSX_SORTDATASET "Ordenar colección datos"
IDSX_EDITCURRENTDATASET "Editar colección datos"
IDSX_CLEARALLDATA "Borrar todos los datos"
IDSX_INFO_READ_ONLY "sólo lectura"
IDSX_DELETE_DATASETS_OR_COLUMNS "Eliminar colección/columna datos"
IDSX_DELETE_DATASETS "Eliminar colecciones datos"
IDSX_DELETE_COLUMNS "Eliminar columnas"
IDSX_CHOOSE_SHOW_DATASET "Elegir colección datos a mostrar"
IDSX_CHOOSE_HIDE_DATASET "Elegir colección datos a ocultar"
IDSX_CHOOSE_OPTIONS_DATASET "Elegir colección datos a editar"
IDSX_CHOOSE_SORT_DATASET "Elegir colección datos a ordenar"
IDSX_CHOOSE_DELETE_DATASET "Elegir colección datos a eliminar"
IDSX_CHOOSE_DELETE_COLUMN "Elegir columnas a eliminar"
IDSX_CHOOSE_DELETE_COLUMN_INSTRUCTIONS "Puedes eliminar todas las columnas que desees."
IDSX_CHOOSE_OPTIONS_COLUMN "Elegir columnas a editar"
IDSX_CHOOSE_OPTIONS_COLUMN_INSTRUCTIONS "Puedes editar varias columnas, pero las columnas de diferentes tipos (p. ej., Manual, Calculada o FFT/Histograma) se editarán por separado."

// Analyze menu:
IDSX_EXAMINE "Examinar"
IDSX_TANGENT "Tangente"
IDSX_LEGEND_UNDO_TEXT "Leyenda"
IDSX_ZOOM "Zoom"
IDSX_AUTOSCALE "Autoescala"
IDSX_INTERPOLATE "Interpolar"
IDSX_NEWHELPER "Insertar asistente"
IDSX_GCPEAKINTEGRATION "Integracion de pico de GC "

// Insert Menu:
IDSX_INSERT_GRAPHCARTESIAN "Insertar gráfica"
IDSX_INSERT_GRAPHSTRIPCHART "Insertar gráfica cinta"
IDSX_INSERT_GRAPHHISTOGRAM "Insertar histograma"
IDSX_INSERT_GRAPHFFT "Insertar FFT"
IDSX_INSERT_TEXT "Insertar texto"
IDSX_INSERT_TEXTANNOTATION "Insertar anotación texto"
IDSX_INSERT_TABLE "Insertar tabla"
IDSX_INSERT_RECTANGLE "Insertar rectángulo"
IDSX_INSERT_QTPICTURE "Insertar imagen"
IDSX_INSERT_QTMOVIE "Insertar película captura"
IDSX_INSERT_QTMOVIEFROMVIDEOCAPTURE "Insertar película captura"
IDSX_INSERT_OVAL "Insertar óvalo"
IDSX_INSERT_DIGITALMETER "Insertar medidor digital"
IDSX_INSERT_THERMOMETER "Insertar termómetro"
IDSX_INSERT_GAUGE "Insertar calibrador"
IDSX_INSERT_ANIMATEDMETER "Insertar metro animado"
IDSX_INSERT_CONSTANT "Insertar control parámetros"
	
// Object menu & related:
IDSX_ONGRAPHCARTESIANOPTIONS "Opciones gráfica"
IDSX_ONGRAPHXAXISOPTIONS "Config. eje X"
IDSX_ONGRAPHYAXISOPTIONS "Config. eje Y"
IDSX_ONGRAPHHISTOGRAMOPTIONS "Opciones de histograma"
IDSX_ONGRAPHFFTOPTIONS "Opciones gráfica FFT"
IDSX_ONLINEOPTIONS "Opciones línea"
IDSX_ONOVALOPTIONS "Opciones óvalo"
IDSX_ONPAGEFOOTEROPTIONS "Opciones pie de página"
IDSX_ONRECTANGLEOPTIONS "Opciones rectángulo"
IDSX_ONQTPICTUREOPTIONS "Opciones imagen"
IDSX_ONQTMOVIEOPTIONS "Opciones película"
IDSX_ONQTSYNCHRONIZATIONOPTIONS "Opciones sincr. de película"
IDSX_ONTABLEOPTIONS "Opciones tabla"
IDSX_ONTEXTOPTIONS "Opciones texto"
IDSX_ONTEXTANNOTATIONOPTIONS "Opciones anotación texto"
IDSX_NEWQTMOVIE "Crear nueva película"
IDSX_VAMOVIEADDPOINT "Añadir punto AV"
IDSX_VAMOVIEDELETEPOINT "Eliminar punto AV"
IDSX_VAMOVIEMOVEPOINT "Mover punto AV"
IDSX_VAMOVIEADDPOINTSERIES "Añadir series puntos AV"
IDSX_VA_CREATE_CENTER_OF_MASS "Añade serie de centro de masas"
IDSX_VA_EDIT_CENTER_OF_MASS "Editar serie de centro de masas"
IDSX_VA_DELETE_CENTER_OF_MASS "Borrar serie de centro de masas"
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_NEEDS_TWO_SERIES_WARNING "El calculo del centro de masas requiere al menos dos series de puntos. Por favor selecciones dos o mas series de puntos de la lista."
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_FORBIDS_INVALID_MASS "Masa invalida. Cambie las masas por valores validos positivos."
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_FORBIDS_NEGATIVE_MASS "Masas negativas no se permiten en el calculo del centro de masas. Cambie los valores a positivos."
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_FORBIDS_ZERO_SUM_MASS "Este calculo requiere al menos alguna masa. Para que el calculo dea valido necisitamos valores positivos de masa."
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_DELETE_WARNING_TITLE "Eliminar"
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_DELETE_WARNING "Esta seguro de borrar este serie de centro de masas? Presione \"Borrar\" para borrar este calculo y sus resultados."
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_DELETE_WARNING_CONFIRM "Eliminar"
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_DELETE_WARNING_CANCEL "No borrar"
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_LINKAGE_NAME "Center of Mass"
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_LINKAGE_SHORTNAME "CoM"
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_LINKAGE_NAME_SUB "%s %d"
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_DERIVATIVE_NAME "%s Velocity"
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_DERIVATIVE_SHORT_NAME "V %s"
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_X_COLUMN_NAME_CUSTOM "%s X"
IDSX_VA_CENTER_OF_MASS_Y_COLUMN_NAME_CUSTOM "%s Y"
IDSX_VAMOVIESETSCALE "Establecer nueva escala AV"
IDSX_VAMOVIESETORIGIN "Establecer nuevo origen AV"
IDSX_NEWMETER "Crear nuevo medidor digital"
IDSX_ONHELPEREXAMINEOPTIONS "Asistente opc. examinar"
IDSX_ONHELPERLEGENDOPTIONS "Asistente opc. leyenda"
IDSX_ONHELPERPHOTODISTANCEOPTIONS "Asistente dist. foto"
IDSX_ONHELPERLINEARFITOPTIONS "Asistente opciones ajuste lineal"
IDSX_ONHELPERCURVEFITOPTIONS "Asistente opciones ajuste curvas"
IDSX_ONHELPERSTATISTICSOPTIONS "Asistente opciones estadísticas"
IDSX_ONHELPEREVENTMARKEROPTIONS "Opciones de ayuda de marcado."
IDSX_ONHELPERINTEGRALOPTIONS "Asistente opciones integral"
IDSX_ONHELPERGCPEAKINTEGRALSUMMARYOPTIONS "Sumario de opciones de  GC"
IDSX_ONHELPERINTERPCALCOPTIONS "Asistente opciones calculadora interpolación"
IDSX_ONTHERMOMETEROPTIONS "Opciones termómetro"
IDSX_ONMETEROPTIONS "Opciones medidor digital"
IDSX_ONGAUGEOPTIONS "Opciones calibrador"
IDSX_ONANIMATEDMETEROPTIONS "Opciones pantalla animada"
IDSX_ONSHOWHELPERS "Mostrar objetos ocultos"
IDSX_ONMATHCONSTANTSOPTIONS "Opciones control parámetros"

// Arrange menu:
IDSX_LAYEROBJECTS "Objetos en capas"
IDSX_LINKOBJECTS "Unir objetos (ejes X)"
IDSX_YLINKOBJECTS "Unir objetos (ejes Y)"
IDSX_UNLINKOBJECTS "Desunir objetos"
IDSX_AUTOARRANGE "Auto organizar"
IDSX_PAGE_MAKE_WIDTH_SAME "Todos misma anchura"
IDSX_PAGE_MAKE_HEIGHT_SAME "Todos misma altura"
	
// Page menu:
IDSX_PAGEOPTIONS "Opciones página"
IDSX_NEWPAGE "Crear nueva página"
IDSX_DELETEPAGE "Eliminar página"
IDSX_NEXTPAGE "Página siguiente"
IDSX_PREVIOUSPAGE "Página anterior"
IDSX_GOTOPAGE "Ir a la página"
IDSX_GOTOSPECIFIEDPAGE "Ir a la página"
IDSX_GOTONAMEDPAGE "Ir a la página"
IDSX_USE_ENTIRE_WINDOW "Usar %&ventana completa"
IDSX_FULLSCREEN "Pantalla completa"
	
// Toolbars:
IDSX_EDITTOOLBARS "Editar barras herr."
IDSX_SHOWHIDEFILETOOLBAR "Mostrar/ocultar barra herr. archivo"
IDSX_SHOWHIDEPAGETOOLBAR "Mostrar/ocultar barra herr. página"
IDSX_SHOWHIDEDATATOOLBAR "Mostrar/ocultar barra herr. datos"
IDSX_SHOWHIDEANALYZETOOLBAR "Mostrar/ocultar barra herr. analizar"
IDSX_SHOWHIDEGRAPHTOOLBAR "Mostrar/ocultar barra herr. gráfica"
IDSX_SHOWHIDETEXTTOOLBAR "Mostrar/ocultar barra herr. texto"
IDSX_SHOWHIDEHELPTOOLBAR "Mostrar/ocultar barra herr. Ayuda"

// Help:
IDSX_HELPCONTENTS "Contenido Ayuda"
IDSX_HELPINDEX "Índice Ayuda"
IDSX_HELPTUTORIAL "Tutorial Ayuda"
IDSX_HELPSEARCH "Búsqueda en Ayuda"
IDSX_HELPCURRENT "Ayuda actual"
	
// About:
IDSX_ABOUTTHISAPP "Acerca de "
IDSX_ABOUTVERNIERSOFTWARE "Acerca de Vernier Software & Technology..."
// major then minor version number
IDSX_JUNGO_VERSION "Versión de controlador LabPro: %m.%n"
IDSX_JUNGO_VERSION_MAJOR_SUB "%m"
IDSX_JUNGO_VERSION_MINOR_SUB "%n"
IDSX_ABOUT_NGIO_LIB_VERSION_TEXT "Versión biblioteca NGIO: %v"
IDSX_ABOUT_NGIO_LIB_VERSION_SUB "%v"
	
// Graph Match
IDSX_GRAPHMATCH "Equipara gráfica"
	
// QuickTime  Messages
IDSX_QT_DIALOGNAME "Cuadro diálogo selección imagen"
IDSX_QT_FILENOTFOUND  "Image File Not Found"
IDSX_QT_INVALIDIMAGEFILE "Formato de imagen no válido"
IDSX_QT_CANTFINDIMAGE "No se encuentra la imagen: %p\n\nPulsa dos veces para buscarla"
IDSX_QT_CANTFINDMOVIE "No se encuentra la película: %p\n\nPulsa dos veces para buscarla"
IDSX_QT_GENERIC_ERROR "Error al cargar película: %p\n\nEs necesario QuickTime 6.5 o posterior"
IDSX_QT_PICTUREREQUIREMENTS "Las imágenes necesitan QuickTime 6.5 o posterior\n\n%p"
IDSX_QT_MOVIEREQUIREMENTS "Las películas necesitan QuickTime 7.0 o posterior"
IDSX_QT_CANTFINDPATH_SUB "%p"
IDSX_QT_MOVIEMUTEXNAME "LoggerPro3-MovieMutex"

IDSX_CANT_COPY_QT_FILE "Error al guardar el archivo:\n%s."
IDSX_CANT_COPY_QT_FILE_SUB "%s"

// Movie options dialog error messages
IDSX_MOVIE_INVALID "Elfichero que ha escogido no es un fichero de video valido.Escoja uno diferente."
IDSX_MOVIE_PLAYBACKRATE_BAD "La velocidad debe ser mayor que 0. Vuelve a escribirla."
IDSX_MOVIE_FPS_BAD "Los frames por segundo han de ser mayor que 0. Introduzca otro valor."
IDSX_MOVIE_FRAME_ADVANCE_BAD "El intervalo de avance ha de ser uno o superior. Cambie el valor para continuar."
IDSX_MOVIE_FRAME_ADVANCE_TOO_BIG "El avance de fotogramas no puede exceder el numero de fotogramas de la pelicula. La pelicula contiene %d fotogramas."

// For the top movie control
IDSX_MOVIE_EXAMINE_POINT "(%x, %y)"
IDSX_MOVIE_EXAMINE_POINT_SUB_X "%x"
IDSX_MOVIE_EXAMINE_POINT_SUB_Y "%y"

IDSX_VIDEOCAPTURE_STOPCAPTURE "Detener captura"
IDSX_VIDEOCAPTURE_STARTCAPTURE "Iniciar captura"
IDSX_VIDEOCAPTURE_INTIALIZE_CAMERA "Inicializar cámara..."
IDSX_VIDEOCAPTURE_START_STREAMING "Iniciar"
IDSX_VIDEOCAPTURE_STOP_STREAMING "Detener"
IDSX_VIDEOCAPTURE_START_TIMELAPSE "Iniciar lapso tiempo"
IDSX_VIDEOCAPTURE_STOP_TIMELAPSE "Detener lapso tiempo"
IDSX_VIDEOCAPTURE_MOVIE_BASE_NAME "Captura de película"
IDSX_VIDEO_CAPTURE_INFO2_START_CAPTURE "* Iniciar captura sincronizada con botón "Iniciar captura""
IDSX_VIDEO_CAPTURE_INFO2_START_TIMELAPSE "* Iniciar captura sincronizada con botón "Iniciar lapso tiempo""
IDSX_VIDEOCAPTURE_MOVIE_EXTENSION_WIN ".avi"
IDSX_VIDEOCAPTURE_MOVIE_EXTENSION_MAC ".mov"
IDSX_VIDEOCAPTURE_TITLE "Captura vídeo"
IDSX_VIDEOCAPTURE_CAPTURE_STARTS_COLLECTION "La captura inicia la toma de datos"
IDSX_VIDEOCAPTURE_INFO "Información de captura de vídeo"
IDSX_VIDOECAPTURE_STATUS "Estado: %s"
IDSX_VIDOECAPTURE_STATUS_SUB "%s"
IDSX_VIDOECAPTURE_STATUS_WINDOWS "Estado: %s (Resolución: %w x %h)"
IDSX_VIDOECAPTURE_STATUS_WIDTH_SUB "%w"
IDSX_VIDOECAPTURE_STATUS_HEIGHT_SUB "%h"
IDSX_VIDEOCAPTURE_STATUS_PLEASE_INIT "Cámara no inicializada"
IDSX_VIDEOCAPTURE_STATUS_INIT "Lista"
IDSX_VIDEOCAPTURE_STATUS_CAPTURE "Capturando"
IDSX_VIDEOCAPTURE_DURATION "Duración de captura: %s"
IDSX_VIDEOCAPTURE_DURATION_SUB "%s"
IDSX_VIDEOCAPTURE_DURATION_FOR_SYNC "  (Duración de captura: %s)"
IDSX_VIDEOCAPTURE_DURATION_FOR_SYNC_SUB "%s"
IDSX_VIDEOCAPTURE_COLLECTION "  (Sincronizada con toma de datos)"
IDSX_VIDEOCAPTURE_ESTIMATED_FILE_SIZE "Tamaño de archivo estimado: %s"
IDSX_VIDEOCAPTURE_ESTIMATED_FILE_SIZE_SUB "%s"
IDSX_VIDEO_STATUS "%s\n\n%d\n\n%p"
IDSX_VIDEO_STATUS_STATUS_SUB "%s"
IDSX_VIDEO_STATUS_DURATION_SUB "%d"
IDSX_VIDEO_STATUS_INFO_SUB "%i"
IDSX_VIDEO_STATUS_ESTIMATED_FILE_SIZE_SUB "%p"
IDSX_VIDEOCAPTURE_CAMERA "Elegir cámara"
IDSX_VIDEOCAPTURE_SOUND_SOURCE "Elegir fuente sonido"
IDSX_VIDEOCAPTURE_RESOLUTION "Elegir resolución cámara"
IDSX_VIDEOCAPTURE_RESOLUTION_INSTRUCTIONS "Elige una resolución para la captura de vídeo. Las resoluciones más altas requieren más espacio en el disco y son más lentas."
IDSX_VIDEOCAPTURE_ERROR_RESOLUTION "Error al obtener tamaños de cámara nativos"
IDSX_VIDEOCAPTURE_ERROR_SOUND "Error al configurar el sonido"
IDSX_VIDEOCAPTURE_ERROR_INITCAMERA "Error al inicializar la cámara"
IDSX_VIDEOCAPTURE_ERROR_FIND_CAMERA "No se pudo encontrar una cámara"
IDSX_VIDEOCAPTURE_ERROR_START_CAPTURE "Error al iniciar la captura de vídeo"
IDSX_VIDEOCAPTURE_MOVIE_IS_LONG_WARNING "Aviso: la configuración actual producirá un vídeo de aproximadamente %d. ¿Deseas continuar?"
IDSX_VIDEOCAPTURE_MOVIE_IS_LONG_WARNING_SUB "%d"
IDSX_VIDEO_CAPTURE_BAD_DURATION "Error: la duración de la captura debe ser de %d segundos o más."
IDSX_VIDEO_CAPTURE_BAD_DURATION_SUB "%d"
IDSX_VIDEO_CAPTURE_BAD_CAPTURE_INTERVAL "Intervalo de captura erróneo."
IDSX_VIDEO_CAPTURE_BAD_LATENCY "El ajuste a la sincronización de vídeo/datos no es un número válido. Escribe un valor numérico."
IDSX_DIRECTX_VERSION_ERROR "La captura de vídeo necesita DirectX versión 8.1 o superior. Visita la siguiente URL para más información, o contacta con asistencia técnica de Vernier."
IDSX_DIRECTX_INFO_URL = "http://www.vernier.com/tech/directx.html"
IDSX_NO_DIRECTX_VERSION_INFO "No se ha podido determinar la versión instalada de DirectX. La captura de vídeo requiere la versión 8.1 o superior; puede que experimentes problemas al usar esta función."
IDSX_VIDEOCAPTURE_DATACOLLECTION_ERROR "El modo de toma de datos actual no es compatible con la captura de vídeo. Desde captura de vídeo sólo pueden iniciarse tomas de datos basadas en tiempo sin disparo o repetición. Cambia la configuración o usa el cuadro de diálogo de opciones de captura de vídeo para desactivar la toma en captura de vídeo."
// Will be used as the base name for capturing bitmap snapshots
IDSX_VIDEO_CAPTURE_GRAB_IMAGE "Picture"
// Width x height
IDSX_VIDEO_CAPTURE_X_Y "%w x %h"
IDSX_VIDEO_CAPTURE_X_Y_WIDTH_SUB "%w"
IDSX_VIDEO_CAPTURE_X_Y_HEIGHT_SUB "%h"
IDSX_VIDOECAPTURE_MINIMUM_TIME_ERROR "La duración de la captura fue inferior a %t segundos por lo que la duración de esta captura se ampliará a %t segundos."
IDSX_VIDOECAPTURE_MINIMUM_TIME_ERROR_SUB "%t"
IDSX_VIDEOCAPTURE_DIFFERENT_COMPRESSOR_SELECTED_WARNING "Has elegido un método de compresión diferente al predeterminado. Si encuentras resultados inesperados o no deseados, cambia la compresión a la predeterminada."
IDSX_VIDEO_CAPTURE_TROUBLE_STARTINGMOVIE "No se pudo iniciar captura de vídeo. Comprueba las conexiones del hardware y elige \"Configurar cámara...\"." )
IDSX_VIDEO_CAPTURE_NOT_DURING_REPLAY "No se puede iniciar una captura de vídeo sincronizada con toma de datos mientras se está reproduciendo otra. Puedes pulsar Detener en la ventana de reproducción o seleccionar Sólo captura vídeo en Opciones."
IDSX_VIDEOCAPTURE_LATENCY_AHEAD "delante de"
IDSX_VIDEOCAPTURE_LATENCY_BEHIND "detrás de"
IDSX_VIDEOCAPTURE_HINTS "El botón Iniciar del cuadro del diálogo Captura vídeo inicia la toma de datos y la captura de vídeo sincronizada. \n\nEl botón Tomar datos de la barra de herramientas inicia sólo la toma de datos.\n\nAl reproducir un vídeo de lapso de tiempo, aumenta la velocidad de reproducción."


IDSX_MOVIE_FRAME_COUNT "Fotograma: "
IDSX_MOVIE_TIME "Tiempo: "
IDSX_MOVIE_POS "Pos: "

IDSX_NO_DELETE_HISTOGRAM_FFT_DATASET "Las colecciones de datos creadas para histogramas o FFT no se pueden eliminar directamente. Se eliminarán cuando se elimine el gráfico Histograma o FFT."
IDSX_NO_DELETE_HISTOGRAM_FFT_COLUMN "Las columnas en las colecciones de datos creadas para histogramas o FFT no se pueden eliminar directamente. Se eliminarán cuando se elimine el gráfico Histograma o FFT."
IDSX_NO_DELETE_LATEST_DATASSET "No se puede eliminar la \"última\" toma de datos."

IDSX_TABLEEDITCELL "Editar celda"
IDSX_TABLEADDEDITCELL "Añadir celda"
IDSX_TABLECHANGECOLUMNWIDTH "Cambiar ancho columna"
IDSX_TABLEDELETECOLUMNRANGE "Eliminar intervalo celdas"
IDSX_TABLEDELETECOLUMN "Eliminar celdas"
IDSX_TABLECLEARCOLUMNRANGE "Borrar celdas de tabla"
IDSX_TABLEEDITSPECIALKEY "Editar tecla especial"
IDSX_TABLETEXTEDITPASTE "Pegar texto"

IDSX_FITOBJECTSTOPAGE "Ajustar objetos a página"
IDSX_OBJECTDELETED "Objeto eliminado"
IDSX_MOVEORRESIZE "Mover o redimensionar"
IDSX_DRAGANDDROP "Arrastrar y soltar"
IDSX_ACCEPTCLIPDATA "Pegar"
IDSX_TEXTEDIT "Editar texto"

// not user visible, just for indexing
IDSX_TEXT_ACTION_ZERO ""
IDSX_TEXT_ACTION_TYPING "Escribir"
IDSX_TEXT_ACTION_CUT "Cortar"
IDSX_TEXT_ACTION_PASTE "Pegar"
IDSX_TEXT_ACTION_CLEAR "Borrar"
IDSX_TEXT_ACTION_DELETE "Eliminar"
IDSX_TEXT_ACTION_CHANGE_FONT "Cambiar fuente"
IDSX_TEXT_ACTION_CHANGE_COLOR "Cambiar color"
IDSX_TEXT_ACTION_CHANGE_SIZE "Cambiar tamaño"
IDSX_TEXT_ACTION_CHANGE_STYLE "Cambiar estilo"
IDSX_TEXT_ACTION_ALIGN_LEFT "Alinear a izquierda"
IDSX_TEXT_ACTION_ALIGN_CENTER "Alinear en centro"
IDSX_TEXT_ACTION_ALIGN_RIGHT "Alinear a derecha"
IDSX_TEXT_ACTION_DROP "Soltar"
IDSX_TEXT_ACTION_MOVE "Mover"
IDSX_TEXT_ACTION_FONT_FEATURE "Característica fuente"
IDSX_TEXT_ACTION_FONT_VARIANT "Variante fuente"


// for displaying hidden datasets in the databrowser
IDSX_HIDDEN " (oculto)"
IDSX_DB_HEADER_NAME "Nombre"
IDSX_DB_HEADER_UNITS "Unidades"
IDSX_DB_HEADER_INFO "Info"

// Debug
IDSX_DEBUGTRACE "Debug Trace"
IDSX_UNHANDLED_EXCEPTION "Se encontró excepción no manejada."

// Cartesian axis options dialog text lables
IDSX_LEFT_LABEL "%&Izquierda:"
IDSX_RIGHT_LABEL "%&Derecha:"
IDSX_MINIMUM_LABEL "%&Mínimo:"
IDSX_WIDTH_LABEL "%&Ancho:"
	
// Object Alignment messages
IDSX_ALIGNOBJECTS "Alinear objetos"
IDSX_LOCKUNLOCK "Bloquear/Desbloquear"

IDSX_DRAWPREDICTION "Dibujar predicción"

// Graph messages
IDSX_GRAPHXMINCHANGE "Cambiar X mín gráfico"
IDSX_GRAPHXMAXCHANGE "Cambiar X máx gráfico"

IDSX_GRAPHAXISRANGECHANGE "Cambio intervalo ejes gráfica"
IDSX_GRAPHSELECTIONCHANGED "Selección gráfica cambiada"
IDSX_HELPEROBJECTCLOSED "Cerrar objeto asistente"

IDSX_GRAPHCHANGE "Cambio gráfico"
IDSX_GAUGECHANGE "Cambio calibrador"
IDSX_THERMOMETERCHANGE "Cambio termómetro"

// Dialog titles for curve fit vs. model dialog
IDSX_CURVE_FIT_DIALOG_TITLE "Ajuste de curva"
IDSX_MODEL_DIALOG_TITLE "Modelo"

// Dialog title for File Chooser dialog (used on Linux only)
IDSX_CHOOSE_FILE_PROMPT "Por favor, escoja un fichero"
IDSX_SAVE_FILE_PROMPT "Por favor, escoja una localizacion para guardar el fichero."

// On Linux, some types aren't supported yet
IDSX_PAGE_OBJECT_NOT_SUPPORTED "\%s\ no es soportado en esta version de %APP.Si salva este fichero el objeto sera borrado."
IDSX_PAGE_OBJECT_NOT_SUPPORTED_SUB "%s"

// Set delta instructions (dialog that pops up inside curve fit dialog)
IDSX_SET_DELTA_INSTRUCTIONS "Esta delta controla el incremento con el que se modifica cada coeficiente al usar los botones arriba y abajo."
IDSX_SET_DELTA_COEFFICIENT "Coeficiente %s:"
IDSX_SET_DELTA_COEFFICIENT_SUB "%s"

// Graph Titles and data set names
IDSX_FFT "FFT"
IDSX_HISTOGRAM_TITLE "Histograma"
IDSX_STRIP_CHART "Gráfica cinta"
// Animated Meter strings
IDSX_FIXED_COMPONENT "Valor fijo"


// Equation Name Strings
IDSX_NAME_EQ1 "Proporcional"
IDSX_NAME_EQ2 "Lineal"
IDSX_NAME_EQ3 "Cuadrática"
IDSX_NAME_EQ4 "Cúbica"
IDSX_NAME_EQ5 "Cuarta pot"
IDSX_NAME_EQ6 "Quinta pot"
IDSX_NAME_EQ7 "Potencia"
IDSX_NAME_EQ8 "Potencia variable"
IDSX_NAME_EQ9 "Inversa"
IDSX_NAME_EQ10 "Cuadrada inversa"
IDSX_NAME_EQ11 "Enésima inversa"
IDSX_NAME_EQ12 "Exponente natural"
IDSX_NAME_EQ13 "Logaritmo natural"
IDSX_NAME_EQ14 "Exponente de base 10"
IDSX_NAME_EQ15 "Logaritmo de base 10"
IDSX_NAME_EQ16 "Exponente inverso"
IDSX_NAME_EQ17 "Seno"
IDSX_NAME_EQ18 "Gaussiana normalizada"
IDSX_NAME_EQ19 "Gaussiana"
// this does not get displayed -- it's just for loop processing
IDSX_LAST_NAME_EQU ""

// These must be in the same order and match the above strings
IDSX_SHORT_EQ1 "Propor."
IDSX_SHORT_EQ2 "Lineal"
IDSX_SHORT_EQ3 "Cuad."
IDSX_SHORT_EQ4 "Cúbica"
IDSX_SHORT_EQ5 "Cuarta pot"
IDSX_SHORT_EQ6 "Quinta pot"
IDSX_SHORT_EQ7 "Potencia"
IDSX_SHORT_EQ8 "Var. pot."
IDSX_SHORT_EQ9 "Inversa"
IDSX_SHORT_EQ10 "Inv. cuad."
IDSX_SHORT_EQ11 "Enés inv."
IDSX_SHORT_EQ12 "exp."
IDSX_SHORT_EQ13 "ln"
IDSX_SHORT_EQ14 "10^"
IDSX_SHORT_EQ15 "log"
IDSX_SHORT_EQ16 "Exp. inv."
IDSX_SHORT_EQ17 "Seno"
IDSX_SHORT_EQ18 "GaussN"
IDSX_SHORT_EQ19 "Gauss"
// this does not get displayed -- it's just for loop processing
IDSX_LAST_SHORT_EQU ""

// Param names for non-standard built-in functions
IDSX_LINEAR_TAG_NAME1 " (Pendiente:)"
IDSX_LINEAR_TAG_NAME2 " (Corte eje Y)"
IDSX_NORMGAUSSIAN_TAG_NAME1 " (Desv. est.)"
IDSX_NORMGAUSSIAN_TAG_NAME2 " (Promedio)"

// Curve fit (and linear fit) strings
IDSX_DEGREE "Grad%&o:"
IDSX_POWER "Po%&tencia:"
IDSX_FIT "Ajuste"
IDSX_NOT_ENOUGH_POINTS "No hay suficientes puntos."
IDSX_VERTICAL_LINE "Imposible ajustar a línea vertical."
// Unknown function
IDSX_CUSTOM_FUNCTION "Función person."
IDSX_ERROR_CALCULATING_FIT "Error al calcular ajuste de curva"
IDSX_BAD_FUNCTION "Imposible interpretar esta función. ¿Estás utilizando una función desconocida? Vuelve a escribirla."
IDSX_SYNTAX_ERROR_IN_EXPRESSION "Hay un error sintáctico en la expresión del cálculo; puede que tengas que reescribirla."
IDSX_CIRCULAR_COLUMNS_IN_EXPRESSION "El uso de \"%s\" para una columna calculada en la colección de datos \"%t\" ha causado una referencia circular. Escribe otra vez la expresión."
IDSX_CIRCULAR_COLUMNS_IN_EXPRESSION_SUB1 "%s"
IDSX_CIRCULAR_COLUMNS_IN_EXPRESSION_SUB2 "%t"
IDSX_ERROR_IN_EXPRESSION_STRING "\"%s\" no pudo resolverse como nombre de columna, función ni parámetro definido el usuario. Vuelve a escribirlo."
IDSX_ERROR_IN_EXPRESSION_STRING_SUB1 "%s"
IDSX_NULL_COLUMNS_IN_EXPRESSION "Error: no puede encontrarse el nombre de columna utilizado en esta expresión de columna. Es necesario crear columnas de entrada antes de usarlas en expresiones de cálculos."
IDSX_ADD_NEW_DATASET "Añadir nueva colección datos..."
// this is what displays in table cells when the number is not valid
IDSX_NOT_A_NUMBER ""
IDSX_Y_EQUALS "y = "

// Custom defined function dialog
IDSX_NON_DIFF_FUNCTION "Los ajustes de curva no pueden utilizar la función no diferenciable %s. Vuelve a escribirlo."
IDSX_NON_DIFF_FUNCTION_SUB "%s"
IDSX_NO_VARIABLE "La ecuación debe ser una ecuación en \"%x\"."
IDSX_NO_VARIABLE_SUB "%x"
IDSX_FUNCTION_FORM "f(%s)="
IDSX_FUNCTION_FORM_SUB "%s"
IDSX_ANALYSIS_CIRCULAR_REF "El nombre \"%s\" ha causado una referencia circular. Las columnas de entrada no pueden tener el mismo nombre que la columna que estás editando."
IDSX_ANALYSIS_CIRCULAR_REF_SUB "%s"
// A bit of a hack -- assumes analysis 
IDSX_ANALYSIS_BAD_COLUMN_NAME "La ecuación no contiene un nombre de columna válido como primer parámetro. Vuelve a escribirla."
IDSX_SPACE_EQUALS_SPACE " = "

// Error strings for curve fits
IDSX_CURVEFIT_DEFAULTSTATUS	"Estado: "
IDSX_CURVEFIT_STATUS_WORKING "Estado: funcionando"

IDSX_CURVEFIT_ERROR0	"No hay error"
IDSX_CURVEFIT_ERROR1	"Aviso: ignorados los puntos de datos no válidos."
IDSX_CURVEFIT_ERROR2	"Selecciona puntos adicionales para realizar el ajuste de curva."
IDSX_CURVEFIT_ERROR3	"El ajuste de curva no converge."
IDSX_CURVEFIT_ERROR4	"Argumento no válido durante el ajuste de curva."
IDSX_CURVEFIT_ERROR5	"Divide por cero durante el ajuste de curva."
IDSX_CURVEFIT_ERROR6	"Argumento demasiado grande en ajuste de curva."
IDSX_CURVEFIT_ERROR7	"Argumento demasiado pequeño en ajuste de curva."

IDSX_CURVEFIT_ERROR	"Error encontrado durante el ajuste de curva: %s\nComprueba los coeficientes, el intervalo de datos y el tipo de función."
IDSX_CURVEFIT_ERROR_SUB "%s"

IDSX_SIN_CURVEFIT_NYQUIST_FREQ_ERROR "La frecuencia del ajuste de seno es mayor que la mitad de la velocidad de muestreo. Técnicamente este ajuste puede producir un error pequeño, pero puede que no corresponda al ajuste que crees.\n\n¿Quieres continuar?"

IDSX_COULD_NOT_SET_DISTANCE_LENGTH "No se pudo encontrar la ecuación adecuada para establecer la distancia o la longitud. Puedes editar manualmente la ecuación de columna calculada para la columna \"Distancia\" haciendo doble clic en el encabezado de la columna en la tabla."

// Time Offset 
// In CurveFit Helper Object
IDSX_CURVEFIT_TIME_OFFSET "%x0: %v"

// In Dialog
IDSX_CURVEFIT_TIME_OFFSET_NO_VALUE "Compensación tiempo"
IDSX_CURVEFIT_TIME_OFFSET_VALUE "Compensación tiempo %x0: %v %u"
IDSX_CURVEFIT_TIME_OFFSET_VARIABLE "%x"
IDSX_CURVEFIT_TIME_OFFSET_SUB "%v"
IDSX_CURVEFIT_TIME_UNITS_SUB "%u"

// Curve fit / Manual Curve Fit (model) Options Dialogs
IDSX_CURVEFIT_OPTIONS_MANUAL_SHOW_ERROR_STRING "Muestra  RMS"
IDSX_CURVEFIT_OPTIONS_AUTO_SHOW_ERROR_STRING "Muestra error Standart"

// When "x" or "t" is being replaced in an equation, use this to change it to "(x-x0)" or "(t-t0)"
IDSX_TIME_OFFSET_T0 "0"

// Error checking for calc column expression
IDSX_UNMATCHED_QUOTE "Comilla desparejada: "
IDSX_MISMATCHED_PAREN "Paréntesis desparejados: "

// <name> is not a valid...
IDSX_INVALID_COLUMN_NAME "\"%s\" no es un nombre de columna o constante válido. Vuelve a escribirlo."
IDSX_INVALID_COLUMN_NAME_SUB "%s"

IDSX_TOO_MANY_COEFFICIENTS "Error al procesar la ecuación. Quizá tienes demasiados coeficientes. El número máximo de coeficientes es 6 (por ejemplo: A, B, C, D, E y F)."
IDSX_EXPRESSION_IS_EMPTY "Escribe una expresión."

IDSX_FUNCTION_SHOULD_NOT_HAVE_QUOTES "Las funciones de ajuste de curva personalizadas no deben llevar comillas."




IDSX_PARSE_TOKEN_ERROR "Error con símbolo \"%s\" al analizar la ecuación.  "
IDSX_PARSE_TOKEN_ERROR_SUB "%s"
IDSX_PARSE_TOKEN_ERROR_MISSING_ARG "La función no puede analizarse por contener un número incorrecto de argumentos o hacer referencia a un nombre de columna que no consta en la colección de datos actual."
IDSX_PARSE_FUNCTION_SYNTAX "Sintaxis: "
IDSX_PARSE_FUNCTION_ERROR "El error ocurrió mientras al procesar la función \"%s\"."
IDSX_PARSE_FUNCTION_ERROR_SUB "%s"

IDSX_GENERAL_PARSER_ERROR "Error al analizar la expresión. Vuelve a escribirla."
IDSX_NOTHING_TO_PARSE "No se efectuará ningún cálculo. Escribe otra vez la expresión."

IDSX_ARGUMENT_SHOULD_BE_REAL "El %n argumento para \"%s\" debe ser un número real (no una columna)."
IDSX_ARGUMENT_SHOULD_BE_INTEGER "El %n argumento para \"%s\" debe ser un número entero completo (no una columna o número real)."
IDSX_ARGUMENT_SHOULD_BE_POSITIVE_INTEGER "El %n argumento para \"%s\" debe ser un número entero mayor que cero (no una columna o número real)."
IDSX_ARGUMENT_SHOULD_BE_COLUMN "El %n argumento para \"%s\" debe ser una columna (no un número real)."
IDSX_ARGUMENT_SHOULD_BE_POSITIVE "El %n argumento para \"%s\" debe ser un número mayor que cero."
IDSX_ARGUMENT_CANNOT_BE_NEGATIVE "El %n argumento para \"%s\" debe ser un número mayor o igual que cero."
IDSX_ARGUMENT_CANNOT_BE_ZERO "El %n argumento para \"%s\" no puede ser cero."
IDSX_ARGUMENT_SHOULD_BE_ZERO_OR_ONE "El %n argumento para \"%s\" no puede ser cero o uno."
IDSX_ARGUMENT_SHOULD_BE_ONE_OR_TWO "El %n argumento para \"%s\" no puede ser \"1\" o "2\"."
IDSX_ARGUMENT_SHOULD_BE_ONE_TWO_OR_THREE "El %n argumento para \"%s\" no puede ser \"1\", \"2\" o \"3\"."
IDSX_BAD_COLUMN_NAME "El %n argumento en \"%s\" debe ser un nombre de columna válido."
// sub for which wrong argument
IDSX_WRONG_ARGUMENT_NUMBER_SUB "%n"
// sub for above wrong arguments
IDSX_WRONG_ARGUMENT_SUB "%s"
IDSX_EVALUATION_ERROR "Error al evaluar la expresión. Vuelve a escribirla"


// the following must be in increasing order
IDSX_FIRST "primero"
// odd name to not conflict with time unit
IDSX_SECOND_NUM "segundo"
IDSX_THIRD "tercero"
IDSX_FOURTH "cuarto"
IDSX_FIFTH "quinto"
IDSX_SIXTH "sexto"
IDSX_SEVENTH "séptimo"
IDSX_EIGHTH "octavo"
IDSX_NINTH "noveno"

// Meter Options (Gauge and Thermometer and Digital meter)
IDSX_WARNING_BADMINMAX "Mín debe ser menor que Máx. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_BADLEFTRIGHT "\"Izquierda\" no puede ser igual a \"Derecha\". Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_BAD_LOG_VALUE_LEFT "El valor \"Izquierda\" del calibrador de logaritmo no puede ser menor que 1.0. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_BAD_LOG_VALUE_RIGHT "El valor \"Derecha\" del calibrador de logaritmo no puede ser menor que 1.0. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_INVALIDMIN "\"Izquierda\" no es válido. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_INVALIDMAX "\"Derecha\" no es válido. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_INVALIDHMIN "\"Horizontal mín\" no es válido. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_INVALIDHMAX "\"Horizontal máx\" no es válido. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_INVALIDVMIN "\"Vertical mín\" no es válido. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_INVALIDVMAX "\"Vertical máx\" no es válido. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_INVALID_NUMBER "Introduce un número entero para el intervalo."
IDSX_THERMOMETER_WARNING_INVALIDMIN "\"Abajo\" no es válido. Escribe un nuevo valor."
IDSX_THERMOMETER_WARNING_INVALIDMAX "\"Arriba\" no es válido. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_BAD_LOG_VALUE_BOTTOM "El valor \"Abajo\" del termómetro de logaritmo no puede ser menor que 1.0. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_BAD_LOG_VALUE_TOP "El valor \"Arriba\" del termómetro de logaritmo no puede ser menor que 1.0. Escribe un nuevo valor."
IDSX_WARNING_BADTOPBOTTOM "\"Abajo\" y \"Arriba\" no pueden ser iguales. Escribe un nuevo valor."



// used in Windows file open dialog	
IDSX_OPEN_AS_TEMPLATE "Abrir como plantilla"
IDSX_ERROR_FILE_COULD_NOT_BE_WRITTEN "%s no admite escritura o no se permite el acceso; elige otro nombre o ubicación."
IDSX_ERROR_FILE_COULD_NOT_BE_WRITTEN_SUB "%s"

// Menu text for File:Settings For <filename>
// append filename
IDSX_FILE_SETTINGS_MENU_TEXT "Configuración %&de "

// Menu text for File:Print Graph(s)
IDSX_PRINT_GRAPH_SINGLE "Imprimir grafica..."
IDSX_PRINT_GRAPH_MULTIPLE "Imprimir gráficas..."

// Mac-specific strings
IDSX_NO_PORTS_FOUND "La lista de puertos disponibles está vacía. Si estás usando el puerto USB, revisa la conexión al dispositivo y, si corresponde, la alimentación eléctrica."


// TODO - consolidate these URL error messages	
IDSX_OPEN_URL_ERROR "No se puede abrir la URL: \"$SUB\". Intenta escribirla directamente en el explorador Web."
IDSX_OPEN_URL_ERROR_SUB "$SUB"

// Windows URL not found error 
IDSX_URL_NOT_FOUND "%u no encontrado. (Error: %e)."
IDSX_URL_NOT_FOUND_URL_SUB "%u"
IDSX_URL_NOT_FOUND_ERROR_SUB "%e"

// Windows USB Driver Strings
IDSX_WINDRIVER_FAILED_OPEN "No se pudo abrir el controlador USB."
IDSX_WINDRIVER_VER_BAD "Versión errónea del controlador USB."
IDSX_WINDRIVER_DEVICE_BAD "No se pudo abrir el dispositivo USB."

// Windows Help Menu (can't be in resources!)
IDSX_HELP_MENU "%&Ayuda"

// MacOS Error Messages
IDSX_NO_DEFAULT_PRINTER "No se ha configurado una impresora predeterminada. Crea una impresora predeterminada e intenta imprimir otra vez."
IDSX_UNKNOWN_PRINTER_ERROR "Error desconocido al intentar imprimir: %e"
IDSX_UNKNOWN_PRINTER_ERROR_SUB "%e"

// Draw Prediction
IDSX_DRAW_PREDICTION "Dibujar predicción"
IDSX_PREDICTION_DATASET "Predicciones"
IDSX_PREDICTION_LONG_NAME "Predicción"
IDSX_PREDICTION_SHORT_NAME "Pred."

// Graph Matching
IDSX_GRAPH_MATCH_DATASET "Equiparación gráfica"
IDSX_GRAPH_MATCH "Equipara gráfica"
IDSX_GENERATE_GRAPH_MATCH "Generar ajuste grafico"
IDSX_GRAPH_MATCH_LONG_CALCULATION_WARNING "La generación de este gráfico puede tardar mucho. ¿Deseas continuar?"
IDSX_MUST_CHECK_A_GRAPH_MATCH_GRAPH_TYPE "Debes seleccionar al menos un tipo de gráfico para equipararlo."
IDSX_GRAPH_MATCH_SECTIONS_AUTOMATIC "Automático"
IDSX_GRAPH_MATCH_SECTIONS_1 "1"
IDSX_GRAPH_MATCH_SECTIONS_2 "2"
IDSX_GRAPH_MATCH_SECTIONS_3 "3"
IDSX_GRAPH_MATCH_SECTIONS_4 "4"
IDSX_GRAPH_MATCH_SECTIONS_LAST ""

// Start/Stop button (Replay)
IDSX_START "Iniciar"
IDSX_STOP "Detener"
IDSX_CANT_REPLAY_DATASET "La colección de datos \"%d\" no puede reproducirse porque está vacía."
IDSX_CANT_REPLAY_TEXT_DATASET "El ajuste \%d\ bo puede ser reproducido por error en datos numericos"
IDSX_CANT_REPLAY_DATASET_SUB "%d"
IDSX_REPLAY_PAUSE "%&Pausa"
IDSX_REPLAY_RESUME "%&Reanudar"

// Time (For Column names etc.)
IDSX_TIME "Tiempo"
IDSX_SHORT_TIME "t"

// None (for movie synch dialog)
IDSX_NONE "Ninguno"

// Data
IDSX_DATA "Datos"
IDSX_SHORT_DATA "D"

// For windows help file name and location -- these should change if and only if the name and location of the file changes  Change the help file name in the application specific file.
IDSX_HELP_FOLDER_NAME "Ayuda"

// These should be MBL strings but are in common code
IDSX_WAITING_FOR_TRIGGER_OR_DATA "Esperando disparo o datos..."
IDSX_WAITING_FOR_KEYBOARD_TRIGGER "Esperando activación de teclado..."
IDSX_WAITING_FOR_DATA "Esperando datos..."

// title for most recent data set collected
IDSX_LATEST "Último"

// For "Assert"	(note mailto must escape linefeeds and commas etc. to conform to RFC 2368. 
//				Spaces are escaped programatically. JK 05/22/06)
IDSX_ASSERT_MESSAGE "Error aplicación interna. "
IDSX_ASSERT_INFO "En archivo fuente:\n %f\nfunción:\n%g\nlínea: %l\n\nInformación de prueba:\n%i\n\nPulsa el botón de abajo para enviar los datos a Vernier.\nEl programa se cerrará.\n"
IDSX_ASSERT_TEMPLATE_NAME "BugReport.html"
IDSX_ASSERT_DATA_FORMAT " Error en: %f\n Línea: %l\n Versión de aplicación: %a\n Sistema operativo: %o\n SO de LabPro: %j\n Información de prueba adicional: %i\n Apilar traz.:\n%t \n Debug Trace: \n%d"
IDSX_ASSERT_FILE_SUB "%f"
IDSX_ASSERT_FUNCTION_SUB "%g"
IDSX_ASSERT_LINE_SUB "%l"
IDSX_ASSERT_APP_SUB "%a"
IDSX_ASSERT_OS_SUB "%o"
IDSX_ASSERT_JUNGO_SUB "%j"
IDSX_ASSERT_TESTINGINFO_SUB "%i"
IDSX_ASSERT_STACKTRACE_SUB "%t"
IDSX_ASSERT_DEBUGTRACE_SUB "%d"
IDSX_NON_FATAL_APP_ERROR_TITLE "Error en la aplicación"
IDSX_NON_FATAL_APP_ERROR_EMAIL_VST "Enviar informe de error a Vernier"

// This is replaced on Windows with "OK" and on Mac with "Done". Recommended that we deprecate IDSX_OK_DONE_SUB as it's only used 1 place. JK 20091208.
IDSX_OK_DONE_SUB "%Aceptar"
IDSX_OK_REPLACEMENT "\"Aceptar\""
IDSX_DONE_REPLACEMENT "\"Aplicar\""


// For progress monitor
IDSX_TIME_REMAINING "Tiempo restante: cerca de %t %u"
IDSX_TIME_REMAINING_TIME_SUB "%t"
IDSX_TIME_REMAINING_UNITS_SUB "%u"
IDSX_TIME_REMAINING_LESS_THAN_5 "Tiempo restante: menos de 5 segundos"
IDSX_TIME_REMAINING_UNKNOWN "Tiempo restante: calculando..."

IDSX_MAC_USB_CLASSICXCONFLICT_WARNING_PART1 "AVISO: su directorio de sistema clásico contiene una copia de la extensión LabProUSB para MacOS 9. Si el entorno clásico está funcionando, éste puede interferir con comunicaciones USB adecuadas bajo MacOS X.\r\r"
IDSX_MAC_USB_CLASSICXCONFLICT_WARNING_PART2 "Mediante la aplicación de preferencias del sistema, asegúrate de que no está funcionando el entorno clásico antes de intentar tomar datos.\r\r"
IDSX_MAC_USB_CLASSICXCONFLICT_WARNING_PART3 "También puede desactivar el controlador de LabProUSB clásico moviéndolo a otro lugar, como Directorio del sistema:Extensiones (Desactivado).\r\r"
IDSX_MAC_USB_CLASSICXCONFLICT_QUESTION "¿Quieres que desactive esta extensión por ti?"
IDSX_MAC_USB_REMOVECLASSICEXTENSIONFAILED "Este programa no puede eliminar la extensión LabProUSB; puede que esté en uso."

// Display in helper objects when collecting
IDSX_WAITING "Esperando..."

// Message in storage panel of calibration dialog (defined here so that "Done"/"OK" can be processed properly)
IDSX_CALIBRATION_STORAGE_OKAY_DONE_SUB "%HECHO_OK"
IDSX_CALIBRATION_STORAGE_INFO "Presione %HECHO_OK para escribir los cambios en el sensor, o presione \"Cancel\" para descartar los cambios."

// Message in File New
IDSX_STOP_COLLECTION_FILENEW "No se puede abrir un archivo nuevo mientras se toman datos. ¿Detener la toma de datos?"
IDSX_STOP_COLLECTION_FILEOPEN "No se puede abrir un archivo mientras se toman datos. ¿Detener la toma de datos?"

IDSX_MAC_VOLUME_WARNING "Es necesario montar el volumen que contiene el archivo %f antes de que se pueda usar el archivo."
IDSX_MAC_VOLUME_WARNING_SUB "%f"
IDSX_MAC_DISK_FULL_WARNING "No se puede crear el archivo: el disco está lleno."
IDSX_MAC_FILE_CREATE_ERROR "No se puede crear el archivo: el sistema devolvió el código de error %e."
IDSX_MAC_FILE_CREATE_ERROR_SUB "%e"

// Tabbed text headers
IDSX_GA_TABBED_TEXT_HEADER "Datos de columna de análisis gráfico:"
IDSX_LP_TABBED_TEXT_HEADER "Datos de columna de Logger Pro:"

// File Open Progress Monitor
IDSX_FILE_OPEN "Abriendo archivo %s:"
IDSX_FILE_OPEN_SUB "%s"
IDSX_FILE_OPEN_SUBSTRING "Leyendo etiqueta %s..."
IDSX_FILE_OPEN_SUBSTRING_SUB "%s"

// For log file message boxes
IDSX_OPENING_LOGFILE "Abriendo archivo de registro: %s."
IDSX_CLOSING_LOGFILE "Cerrando archivo de registro."
IDSX_OPENING_LOGFILE_SUB "%s"

// Axis Tooltips
IDSX_AXIS_TOOLTIP_STRETCH_MIN_CONSTANT "Pulsa y arrastra para estrechar el eje con un valor mín. constante"
IDSX_AXIS_TOOLTIP_SCROLL "Pulsa y arrastra para desplazar valores"
IDSX_AXIS_TOOLTIP_STRETCH_MAX_CONSTANT "Pulsa y arrastra para estrechar el eje con un valor máx. constante"
IDSX_AXIS_TOOLTIP_EDIT_MIN "Pulsa para editar el valor mín."
IDSX_AXIS_TOOLTIP_EDIT_MAX "Pulsa para editar el valor máx."

// Graph Tool tips
IDSX_GRAPH_TOOLTIP_X_LABEL  "Click to choose X column"
IDSX_GRAPH_TOOLTIP_Y_LABEL  "Click to choose Y column"
IDSX_GRAPH_TOOLTIP_MINBRACKET "Pulsa y arrastra para reajustar el intervalo mín. del asistente"
IDSX_GRAPH_TOOLTIP_MAXBRACKET "Pulsa y arrastra para reajustar el intervalo máx. del asistente"
IDSX_GRAPH_TOOLTIP_MINBRACKET_WITH_HELPER "Pulsa y arrastra para reajustar el intervalo mín. de \"%s\""
IDSX_GRAPH_TOOLTIP_MAXBRACKET_WITH_HELPER "Pulsa y arrastra para reajustar el intervalo máx. de \"%s\""
IDSX_GRAPH_TOOLTIP_BRACKET_WITH_HELPER_SUB "%s"

// Movie Tool tips -- These must be in the same order as the buttons
IDSX_MOVIE_PLAY "Reproducir"
IDSX_MOVIE_STOP "Detener"
IDSX_MOVIE_REWIND "Rebobinar"
IDSX_MOVIE_PREV "Fotograma anterior"
IDSX_MOVIE_NEXT "Fotograma siguiente"
IDSX_MOVIE_SLIDER "Elegir fotograma"
IDSX_MOVIE_SYNC "Sinc película a gráfica"
IDSX_MOVIE_VA "Activar/Desactivar análisis vídeo"

// Video Analysis ToolTips -- These must be in the same order as the buttons
IDSX_MOVIE_START_TOOLTIP ""
IDSX_MOVIE_SELECT "Seleccionar punto"
IDSX_MOVIE_ADDPOINTS "Añadir punto"
IDSX_MOVIE_SETORIGIN "Establecer origen"
IDSX_MOVIE_SETSCALE "Establecer escala"
IDSX_MOVIE_PHOTODISTANCE "Distancia de foto"
IDSX_MOVIE_TOGGELACTIVEPT "Establecer punto activo"
IDSX_MOVIE_SEPARATOR ""
IDSX_MOVIE_TOGGLETRAILS "Cambiar pistas"
IDSX_MOVIE_SHOWAXIS "Mostrar origen"
IDSX_MOVIE_SHOWSCALE "Mostrar escala"

// Picture Analysis ToolTips -- These must be in the same order as the buttons
IDSX_PICTURE_START_TOOLTIP ""
IDSX_PICTURE_SELECT "Seleccionar punto"
IDSX_PICTURE_ADDPOINTS "Añadir punto"
IDSX_PICTURE_SETORIGIN "Establecer origen"
IDSX_PICTURE_SETSCALE "Establecer escala"
IDSX_PICTURE_PHOTODISTANCE "Distancia de foto"
IDSX_PICTURE_TOGGELACTIVEPT "Establecer punto activo"
IDSX_PICTURE_SEPARATOR ""
IDSX_PICTURE_SHOWAXIS "Mostrar origen"
IDSX_PICTURE_SHOWSCALE "Mostrar escala"

// Top Movie Controller ToolTips -- thsee must be in the same order as the buttons
IDSX_MOVIE_FRAME_COUNT_TOOLTIP "Tiempo"
IDSX_MOVIE_EXAMINE_POSITION_TOOLTIP "Posición ratón"
IDSX_MOVIE_TIME_TOOLTIP "Número fotograma"
IDSX_MOVIE_STATUS_TOOLTIP "Estado"

// Video Analysis Gel Tooltips

IDSX_MOVIE_GEL_START_TOOLTIP ""
IDSX_MOVIE_GEL_SETORIGIN "Establecer origen"
IDSX_MOVIE_GEL_SETSCALE "Establecer escala"
IDSX_MOVIE_GEL_SET_STANDARD "Establecer escala estándar"
IDSX_MOVIE_GEL_ADD_LANE "Añadir ruta"
IDSX_MOVIE_GEL_SELECT "Seleccionar punto"
IDSX_MOVIE_GEL_PHOTODISTANCE "Distancia de foto"
IDSX_MOVIE_GEL_SEPARATOR2 ""
IDSX_MOVIE_GEL_SHOWAXIS "Mostrar origen"
IDSX_MOVIE_GEL_SHOWSCALE "Mostrar escala"

// Table Tool Tips
IDSX_TABLE_DATASETNAME "Pulsa dos veces para las opciones de colección de datos"
IDSX_TABLE_COLUMNNAME "Pulsa dos veces para las opciones de columna"
IDSX_TABLE_COLUMNBORDER "Pulsa y arrastra para cambiar el ancho de columna"
IDSX_TABLE_ROWNUMBER "Pulsa para seleccionar fila"
IDSX_TABLE_CELLINTERIOR "Editar celda"
IDSX_TABLE_COLUMNNAME_EQUATION "Pulsa dos veces para las opciones de columna. Ecuación = %e"
IDSX_TABLE_COLUMNNAME_EQUATION_SUB "%e"
IDSX_TABLE_MAX_BUTTON_TIP "Pulsa para expandir la vista de la tabla"
IDSX_TABLE_RESTORE_BUTTON_TIP "Pulsa para restaurar el tamaño normal de la tabla"
IDSX_TABLE_MAX_BUTTON_DISABLED_TIP "La vista de la tabla ya es óptima"

// Constant (Parameter) Tool Tips
IDSX_CONSTANT_TOOLTIP_SPINUP "Aumentar valor"
IDSX_CONSTANT_TOOLTIP_SPINDOWN "Disminuir valor"
IDSX_CONSTANT_CONSTANT "Parámetro"
IDSX_CONSTANT_VALUE "Valor"

// Message for "hiiden command"
IDSX_CLEARING_AUTOCREATED_FLAG "Borrando indicadores de creación automática en todos los objetos seleccionados."

// Information displayed in the movie synchronization dialog
IDSX_SYNCMOVIE "Se ha detenido la película en el momento que se muestra abajo como \"tiempo de película\". Para sincronizar esta película con la reproducción de los datos tomados, selecciona la colección de datos e introduce el valor del tiempo en el punto del dato que se corresponde con el punto de tiempo de esta película."

//  Version error string -- the version number is stored in the file version.dat
IDSX_VERSION_ERROR "No se pudo encontrar el archivo de la versión \"%s\". Vuelve a instalarlo."
IDSX_VERSION_ERROR_SUB "%s"

//TI SilverLink error messages
IDSX_SILVERLINK_ERROR_OPENFAIL "Windows no pudo abrir TI SilverLink. El puerto podría estar siendo utilizado por otro programa."
IDSX_SILVERLINK_ERROR_SETUPFAIL "Windows no pudo configurar el puerto COM de TI SilverLink. El puerto podría estar defectuoso o podría estar siendo utilizado por otro programa."
IDSX_SILVERLINK_ERROR_READ "TI SilverLink falló en un comando de lectura de archivo (ReadFile)."
IDSX_SILVERLINK_ERROR_SEQUENCE "TI SilverLink recibió un comando de configuración fuera de secuencia."
IDSX_SILVERLINK_ERROR_READTIMEOUT "Finalizó el tiempo de espera para recibir datos de TI SilverLink."
IDSX_SILVERLINK_ERROR_WRITE "TI SilverLink falló en un comando de escritura de archivo (WriteFile)."

// Most Recently Used File defaults -- the "\\" are replaced by system-specific separators (e.g. ":" on Mac)
IDSX_MRU1 "Experiments\\tutorials\\01 Getting Started.xmbl"
IDSX_MRU2 "Experiments\\tutorials\\02 Temperature Measurement.xmbl"
IDSX_MRU3 "Experiments\\tutorials\\03 Events With Entry.xmbl"
IDSX_MRU4 "Experiments\\tutorials\\04 Motion Measurement.xmbl"

// This "-" is passed to the AddStrings popup code and, on Windows, is replaced with the longer separator below. On Mac,the replacement is done automatically
IDSX_MENU_SEPARATOR "-"
IDSX_MENU_SEPARATOR_STRING "------------"

// THESE are the MenuItem Name strings for the new dynamic menus
IDSX_MENU_FILE "%&Archivo"
IDSX_MENU_FILE_NEW "%&Nuevo"
IDSX_MENU_FILE_OPEN "A%&brir..."
IDSX_MENU_FILE_OPEN_RECENT "Abrir Re%&cent"
// this string is actually set at runtime
IDSX_MENU_FILE_OPEN_RECENT1 "Abrir reciente1 (ficticio)"
IDSX_MENU_FILE_CLOSE "Cerrar"
IDSX_MENU_FILE_SAVE "%&Guardar"
IDSX_MENU_FILE_SAVEAS "Guardar %&como..."
IDSX_MENU_FILE_LABQUEST_BROWSER "Explorador de Lab%&Quest"
IDSX_MENU_FILE_LABQUEST_BROWSER_OPEN "A%&brir..."
IDSX_MENU_FILE_LABQUEST_BROWSER_SAVE "%&Guardar..."
IDSX_MENU_FILE_LABQUEST_BROWSER_SAVEAS "Guardar %&como..."
IDSX_MENU_FILE_LABQUEST_BROWSER_DELETE "%&Eliminar..."
IDSX_MENU_FILE_LABQUEST_BROWSER_IMPORT "%&Importar..."
IDSX_MENU_FILE_IMPORT "%&Importar de"
IDSX_MENU_FILE_IMPORT_TI "Dispositivo %&TI..."
IDSX_MENU_FILE_IMPORT_LABPRO "%&LabPro..."
IDSX_MENU_FILE_IMPORT_TEXTFILE "Te%&xt Fichero..."
IDSX_MENU_FILE_IMPORT_CSV "%&CSV (Excel, InspireData, etc.)..."
IDSX_MENU_FILE_IMPORT_DATAPRO "%&Data Pro..."
IDSX_MENU_FILE_IMPORT_LOGGERPRO "%&Fichero de Logger Pro...."
IDSX_MENU_FILE_EXPORT "%&Exportar como"
IDSX_MENU_FILE_EXPORT_TEXT "%&Texto..."
IDSX_MENU_FILE_EXPORT_GIS "%&GIS Formato..."
IDSX_MENU_FILE_EXPORT_GOOGLE_MAPS "Google %&Map..."
IDSX_MENU_FILE_EXPORT_CSV "%&CSV (Excel, InspireData, etc.)..."
IDSX_MENU_FILE_PAGE_SETUP "Config%&urar página..."
IDSX_MENU_FILE_PRINT_OPTIONS "%&Opciones impresión..."
IDSX_MENU_FILE_PRINT_PREVIEW "Pre%&visualización impresión..."
IDSX_MENU_FILE_PRINT "%&Imprimir..."
IDSX_MENU_FILE_PRINT_DATATABLE "Imprimir tabla %&datos... "
IDSX_MENU_FILE_PRINT_GRAPH "Imprimir %&gráfica..."
IDSX_MENU_FILE_PREFERENCES "P%&referencias..."
IDSX_MENU_FILE_SETTINGS "Con%&figuración de <nombre de archivo>..."
IDSX_MENU_FILE_ACCESSIBILITY "%&Accesibilidad"
IDSX_MENU_FILE_ACCESSIBILITY_SETTINGS	  "%&Settings..."
IDSX_MENU_FILE_ACCESSIBILITY_START_AUDIO_GRAPHS "%&Iniciar grafica de audio"
IDSX_MENU_FILE_ACCESSIBILITY_STOP_AUDIO_GRAPHS "%&Parar grafica de audio"
IDSX_MENU_FILE_ACCESSIBILITY_TIMER "%&Temporizador"
IDSX_MENU_FILE_MRU1 "MRU1"
IDSX_MENU_FILE_MRU2 "MRU2"
IDSX_MENU_FILE_MRU3 "MRU3"
IDSX_MENU_FILE_MRU4 "MRU4"
IDSX_MENU_FILE_EXIT "%&Salir"

IDSX_MENU_EDIT "%&Editar"
IDSX_MENU_EDIT_UNDO "%&Deshacer"
IDSX_MENU_EDIT_REDO "%&Rehacer"
IDSX_MENU_EDIT_CUT "Cor%&tar"
IDSX_MENU_EDIT_COPY "%&Copiar"
IDSX_MENU_EDIT_DUPLICATE "%&Duplicar"
IDSX_MENU_EDIT_PASTE "%&Pegar"
IDSX_MENU_EDIT_CLEAR_CELLS "%&Borrar"
IDSX_MENU_EDIT_DELETE "%&Eliminar"
IDSX_MENU_EDIT_SELECT_ALL "%&Seleccionar todo"
IDSX_MENU_EDIT_SELECT_NEXT "Seleccionar s%&iguiente"
IDSX_MENU_EDIT_SELECT_PREVIOUS "Selecciones %&Anterior"
IDSX_MENU_EDIT_STRIKE_THROUGH "%&Tachar celdas"
IDSX_MENU_EDIT_RESTORE_DATA_CELLS "Resta%&urar celdas"

IDSX_MENU_DATA "%&Datos"
IDSX_MENU_DATA_BROWSER "Visor de %&Datos"
IDSX_MENU_DATA_NEW_DATASET "%&Nueva colección datos"
IDSX_MENU_DATA_SHOW_DATASET "%&Mostrar colección datos"
IDSX_MENU_DATA_SHOW_DATASET1 "Colección datos1"
IDSX_MENU_DATA_HIDE_DATASET "%&Ocultar colección datos"
IDSX_MENU_DATA_HIDE_DATASET1 "Colección datos1"
IDSX_MENU_DATA_DATASET_OPTIONS "O%&pciones colección datos"
// This string set at runtime
IDSX_MENU_DATA_OPTIONS_DATASET1 "Colección datos1"
IDSX_MENU_DATA_SORT_DATASET "O%&rdenar Datos"
// This string set at runtime
IDSX_MENU_DATA_SORT_DATASET1 "Colección datos1"
IDSX_MENU_DATA_DELETE_DATASET "%&Eliminar colección datos"
IDSX_MENU_DATA_NO_DATASET "No se puede eliminar ninguna colección de datos"
IDSX_MENU_DATA_NEW_MANUAL_COLUMN "Nueva columna %&manual..."
IDSX_MENU_DATA_NEW_CALC_COLUMN "Nueva columna c%&alculada..."
IDSX_MENU_DATA_EDIT_MATH_CONSTANTS "%& Parametros de usuario..."
IDSX_MENU_DATA_GRAPH_MATCH ""
IDSX_MENU_DATA_COLUMN_OPTIONS "%&Opciones de columna"
IDSX_MENU_DATA_NO_COLUMNS "Sin columnas"
IDSX_MENU_DATA_DELETE_COLUMN "Borrar Co%&lumna"
IDSX_MENU_DATA_NO_COLUMNS_TO_DELETE "No hay columnas que eliminar"
IDSX_MENU_DATA_CLEAR_ALL_DATA "Borrar todos %&los datos"

// Anaylze menu strings
IDSX_MENU_ANALYZE "%&Analizar"
IDSX_MENU_ANALYZE_REPLAY "Re%&petir..."
IDSX_MENU_ANALYZE_REPLAY_LATEST "Reproduci%&r lo último"
IDSX_MENU_ANALYZE_EXAMINE "%&Examinar"
IDSX_MENU_ANALYZE_INTERPOLATE "Inte%&rpolar"
IDSX_MENU_ANALYZE_TANGENT "%&Tangente"
IDSX_MENU_ANALYZE_INTEGRAL "I%&ntegral"
IDSX_MENU_ANALYZE_INTEGRAL_ADVANCED "Pea%&k Integracion..."
IDSX_MENU_ANALYZE_STATISTICS "E%&stadísticas"
IDSX_MENU_ANALYZE_LINEAR_FIT "Ajuste %&lineal"
IDSX_MENU_ANALYZE_CURVE_FIT "Ajuste de %&curva..."
IDSX_MENU_ANALYZE_MODEL "%&Modelo..."
IDSX_MENU_ANALYZE_INTERPCALC "Calculadora inter%&polación"
IDSX_MENU_ANALYZE_LEGEND "Le%&yenda"
IDSX_MENU_ANALYZE_ZOOM_GRAPH_IN "%&Aumentar gráfica"
IDSX_MENU_ANALYZE_ZOOM_GRAPH_OUT "Redu%&cir gráfica"
IDSX_MENU_ANALYZE_AUTOSCALE "A%&utoescala"
IDSX_MENU_ANALYZE_AUTOSCALE_FROM_ZERO "Autoescala desde %&0"
IDSX_MENU_ANALYZE_DRAW_PREDICTION "%&Dibujar predicción"
IDSX_MENU_ANALYZE_GRAPH_MATCH "Ajuste de Gra%&fica  "

// Insert menu strings
IDSX_MENU_INSERT "%&Insertar"
IDSX_MENU_INSERT_GRAPH "%&Gráfica"
IDSX_MENU_INSERT_ADD_GRAPHS "Gráfic%&as adicionales"
IDSX_MENU_INSERT_HISTOGRAM "%&Histograma"
IDSX_MENU_INSERT_FFT "Gráfica %&FFT"
IDSX_MENU_INSERT_STRIPCHART "Gráfica %&cinta"
IDSX_MENU_INSERT_TABLE "%&Tabla"
IDSX_MENU_INSERT_MOVIE "Vi%&deo..."
IDSX_MENU_INSERT_PICTURE_POPUP "%&Imagen"
IDSX_MENU_INSERT_PICTURE "%&Imagen solamente..."
IDSX_MENU_INSERT_PICTURE_STD_ANALYSIS "imagen con foto %&Analisis..."
IDSX_MENU_INSERT_METER "%&Medidor"
IDSX_MENU_INSERT_DIGITAL_METER "Medidor %&digital"
IDSX_MENU_INSERT_THERM "T%&ermómetro"
IDSX_MENU_INSERT_GAUGE "%&Calibrador"
IDSX_MENU_INSERT_ANIMATED_METER "Pantalla %&animada"
IDSX_MENU_INSERT_CONSTANT "Contro%&l parámetros"
IDSX_MENU_INSERT_TEXT "Te%&xto"
IDSX_MENU_INSERT_TEXT_ANNOTATION "A%&notación texto"
IDSX_MENU_INSERT_RECTANGLE "%&Rectángulo"
IDSX_MENU_INSERT_OVAL "%&Óvalo"
IDSX_MENU_INSERT_VIDEO_CAPTURE "Captura %&vídeo..."
IDSX_MENU_INSERT_GEL_POPUP "%&Gel Analisis"
IDSX_MENU_INSERT_GEL_PHOTO "%&Tomar foto..."
IDSX_MENU_INSERT_GEL_FILE "desde %&Fichero..."


// options menu items
IDSX_MENU_OPTIONS "%&Opciones"
IDSX_MENU_OPTIONS_GRAPH "Opciones %&gráfica..."
IDSX_MENU_OPTIONS_ADDITIONAL_GRAPH "Opciones de grafica A%&dicionales"
IDSX_MENU_OPTIONS_HISTOGRAM "Opciones %&histograma... "
IDSX_MENU_OPTIONS_FFT "Opciones gráfica %&FFT.."
IDSX_MENU_OPTIONS_STRIPCHART "Opciones %&gráfica cinta..."
IDSX_MENU_OPTIONS_TABLE "Opciones t%&abla..."
IDSX_MENU_OPTIONS_MOVIE "Opciones de Vi%&deo..."
IDSX_MENU_OPTIONS_PICTURE "Opciones %&imagen..."
IDSX_MENU_OPTIONS_METER "Opciones %&medidor"
IDSX_MENU_OPTIONS_DIGITAL_METER "Opciones medidor di%&gital..."
IDSX_MENU_OPTIONS_THERMOMETER "Op%&ciones termómetro..."
IDSX_MENU_OPTIONS_GAUGE "Opciones calib%&rador..."
IDSX_MENU_OPTIONS_ANIMATEDMETER "Opciones pantalla %&animada..."
IDSX_MENU_OPTIONS_CONSTANT "Opciones %&control parámetros"
IDSX_MENU_OPTIONS_TEXT "Opciones de Te%&xto..."
IDSX_MENU_OPTIONS_TEXT_OPTIONS "Opciones de Te%&xto..."
IDSX_MENU_TEXT_STYLE "St%&ilo"
IDSX_MENU_BOLD_TEXT "%&Negrita"
IDSX_MENU_ITALIC_TEXT "%&Cursiva"
IDSX_MENU_UNDERLINE_TEXT "%&"
IDSX_MENU_FONTCOLOR_TEXT " Colo%&r de texto...."
IDSX_MENU_FONTSIZE_TEXT "Tamano de Te%&xt"
//this string set at runtime
IDSX_MENU_FONTSIZE_SIZE1 "Tamaño 1"
IDSX_MENU_FONTSIZE_BIGGER "%&Mayor"
IDSX_MENU_FONTSIZE_SMALLER "%&Menor"
IDSX_MENU_INSERT_CHARACTER_TEXT "Inserte C%&aracter"
//this string set at runtime
IDSX_MENU_INSERT_CHARACTER_CHARACTER1 "Carácter 1"
IDSX_MENU_OPTIONS_TEXT_ANNOTATION "Opciones a%&notación texto..."
IDSX_MENU_OPTIONS_RECTANGLE "Opciones de %&rectángulo..."
IDSX_MENU_OPTIONS_OVAL "%&Opciones óvalo..."
IDSX_MENU_OPTIONS_ADDITIONAL_OBJECTS "Opciones obje%&tos adicionales"
IDSX_MENU_OPTIONS_EXAMINE "%&Examinar opciones..."
IDSX_MENU_OPTIONS_INTEGRAL "Opciones %&integral..."
IDSX_MENU_OPTIONS_GCPEAKINTEGRALSUMMARY "Opciones de integracion de GC Peak..."
IDSX_MENU_OPTIONS_STATISTICS "Opciones esta%&dísticas..."
IDSX_MENU_OPTIONS_LINEAR_FIT "Opciones ajuste %&lineal..."
IDSX_MENU_OPTIONS_CURVE_FIT "Opciones ajuste %&curvas..."
IDSX_MENU_OPTIONS_EVENT_MARKER "Data %&Mark Options.."
IDSX_MENU_OPTIONS_LEGEND "Opciones le%&yenda..."
IDSX_MENU_OPTIONS_PHOTODISTANCE "Opciones distancia %&fotos..."
IDSX_MENU_OPTIONS_ARROWHEAD "Opciones p%&untero..."
IDSX_MENU_OPTIONS_INTERPCALC "Opciones calculadora i%&nterpolación..."
IDSX_MENU_OPTIONS_SHOW_HELPERS "Most%&rar objetos ocultos"

// Page Menu Strings
IDSX_MENU_PAGE "%&Página"
IDSX_MENU_PAGE_PREVIOUS "%&Página anterior"
IDSX_MENU_PAGE_NEXT "Pági%&na siguiente"
IDSX_MENU_PAGE_GOTO_PAGE "I%&r a la página"
IDSX_MENU_PAGE_ONE "Página1"
IDSX_MENU_PAGE_ADD_PAGE "%&Añadir página..."
IDSX_MENU_PAGE_DELETE_PAGE "%&Eliminar Página"
IDSX_MENU_PAGE_OPTIONS "%&Opciones página..."
IDSX_MENU_PAGE_GROUP_GRAPHS "A%&grupar gráficas (Ejes X)"
IDSX_MENU_PAGE_GROUP_THERMOMETER "Agrupar objetos con ejes %&Y comunes"
IDSX_MENU_PAGE_UNGROUP_GRAPHS "%&Desagrupar"
IDSX_MENU_PAGE_ALIGN_OBJECTS "Al%&inear objetos"
IDSX_MENU_PAGE_ALIGN_TOP "Alinea%&r arriba"
IDSX_MENU_PAGE_ALIGN_LEFT "Alinear a iz%&quierda"
IDSX_MENU_PAGE_ALIGN_RIGHT "Alinear a %&derecha"
IDSX_MENU_PAGE_ALIGN_BOTTOM "Alinear a%&bajo"
IDSX_MENU_PAGE_ALIGN_HORIZONTAL "Alinear a centro hori%&zontal"
IDSX_MENU_PAGE_ALIGN_VERTICAL "Alinear a centro %&vertical"
IDSX_MENU_PAGE_SPACE_ACROSS "Separar uniformemente a lo %&ancho"
IDSX_MENU_PAGE_SPACE_DOWN "Separar uni%&formemente a lo alto"
IDSX_MENU_PAGE_SAME_WIDTH "Todos misma anc%&hura"
IDSX_MENU_PAGE_SAME_HEIGHT "Todos misma a%&ltura"
IDSX_MENU_PAGE_LAYER_OBJECTS "Apila%&r objetos"
IDSX_MENU_PAGE_MOVE_FRONT "Mover al %&frente"
IDSX_MENU_PAGE_MOVE_FORWARD "Mover %&hacia adelante"
IDSX_MENU_PAGE_MOVE_BACKWARD "Mover hacia %&atrás"
IDSX_MENU_PAGE_MOVE_BACK "Mover al fo%&ndo"
IDSX_MENU_PAGE_LOCK_OBJECTS "Blo%&quear objetos"
IDSX_MENU_PAGE_UNLOCK_OBJECTS "Desbloquear o%&bjetos"
IDSX_MENU_PAGE_AUTO_ARRANGE "Auto o%&rganizar"
 
// help menu strings

IDSX_MENU_HELP "%&Ayuda"
IDSX_MENU_HELP_HELP "A%&yuda de %APP..."
IDSX_MENU_HELP_TIPS "%&Consejos de %APP..."
IDSX_MENU_HELP_ABOUT "%&Acerca de %APP..."
IDSX_MENU_HELP_ABOUT_VERNIER "Acerca de %&Vernier Software %&& Technology..."

// debug menu strings

IDSX_MENU_DEBUG "Depurar"
IDSX_MENU_DEBUG_TRACE "Debug Trace"
IDSX_MENU_DEBUG_ASSERT "Depuracion"
IDSX_MENU_DEBUG_TOGGLE_LOG "Abrir/cerrar archivo reg."
IDSX_MENU_DEBUG_UNPROTECTED_PASTE "Pegar no protegido"
IDSX_MENU_DEBUG_FORCE_UPDATE "Forzar actualización SO"
IDSX_MENU_DEBUG_TEST1 "Prueba 1"
IDSX_MENU_DEBUG_STATIONERY "Guardar como sólo lectura"
IDSX_MENU_DEBUG_CLEARAUTOCREATED "Borrar indicador creado automáticamente"
IDSX_MENU_DEBUG_GET_LABPRO_4BEEP "Mostrar error de LabPro desde Estado"
IDSX_MENU_DEBUG_FORCE_GRAPH_SIZE "Forzar tamaño gráfica"
IDSX_MENU_DEBUG_JAWS "Compatibilidad con JAWS (lista oculta)"
IDSX_MENU_DEBUG_LQ_TERMINAL "Terminal LQ"

// some strings used in menus as place holders or default strings when no datasets or columns are available
IDSX_MENU_NO_ITEM "Ninguno"

// Right Mouse button context menus
IDSX_RMB_TABLE "Tabla"
IDSX_RMB_PAGE "%&Página"
IDSX_RMB_OVAL "Óvalo"
IDSX_RMB_RECTANGLE "Rectángulo"
IDSX_RMB_TEXT "Texto"
IDSX_RMB_CONSTANT "Control parámetros"
IDSX_RMB_HELPER_LEGEND "Asistente leyenda"
IDSX_RMB_HELPER_PHOTODISTANCE "Distancia de foto"
IDSX_RMB_HELPER_STATISTICS "Estadísticas"
IDSX_RMB_HELPER_INTEGRAL "Integral"
IDSX_RMB_HELPER_INTERPCALC "Calculadora interpolación"
IDSX_RMB_HELPER_LINEARFIT "Ajuste lineal"
IDSX_RMB_HELPER_CURVEFIT "Ajuste curva"
IDSX_RMB_HELPER_EXAMINE "Examinar"
IDSX_RMB_HELPER_EVENT_MARKER "Marcador de datos"
IDSX_RMB_PICTURE "Imagen"
IDSX_RMB_METER "Medidor digital"
IDSX_RMB_TEXT_ANNOTATION "Anotación texto"
IDSX_RMB_MOVIE "Película"
IDSX_RMB_ARROWHEAD "Puntero"
IDSX_RMB_GAUGE "Calibrador"
IDSX_RMB_THERMOMETER "Termómetro"
IDSX_RMB_GRAPH_CARTESIAN "Gráfica cartesiana"
IDSX_RMB_GRAPH_HISTOGRAM "Gráfica Histograma"
IDSX_RMB_GRAPH_FFT "Gráfica FFT"
IDSX_RMB_DATA_BROWSER "Catálogo %&datos"
IDSX_RMB_DATA_BROWSER_DATASET "Colección datos de catálogo datos"
IDSX_RMB_DATA_BROWSER_COLUMN "Columna catálogo datos"
IDSX_RMB_ANIMATEDMETER "Pantalla animada"
IDSX_RMB_HELPER_GCPEAKSUMMARY "GC Peak Summario"
IDSX_RMB_HELPER_GCPEAKINTEGRAL "Pico GC "

IDSX_CONTEXT_HELP_STRING "Ayuda"
IDSX_TEMPTOOLTIP "Consejo herr. temp"

//Labels For the Toolbar

IDSX_TB_FILE_NEW_LABEL "Nuevo"
IDSX_TB_FILE_OPEN_LABEL "Abrir"
IDSX_TB_FILE_SAVE_LABEL "Guardar"
IDSX_TB_FILE_PRINT_LABEL "Imprimir"
IDSX_TB_STORE_LATEST_LABEL "Almacenar"
IDSX_TB_PAGES_LABEL "Páginas"
IDSX_TB_AUTOSCALE_LABEL "Escala"
IDSX_TB_EXAMINE_LABEL "Examinar"
IDSX_TB_STATISTICS_LABEL "Estadísticas"
IDSX_TB_PREDICTION_LABEL "Predicción"
IDSX_TB_SWITCH_LABEL "Cambiar"
IDSX_TB_ZERO_LABEL "Cero"
IDSX_TB_GRAPH_MATCH_LABEL "Equiparar"
IDSX_TB_COLLECT_LABEL "Tomar datos"
IDSX_TB_STOP_LABEL "Parar"

IDSX_TB_PREV_PAGE_LABEL "Anterior"
IDSX_TB_NEXT_PAGE_LABEL "Siguiente"
IDSX_TB_DATA_BROWSER_LABEL "Catálogo datos"
IDSX_TB_TI_IMPORT_LABEL "Importación TI"
IDSX_TB_ZOOM_IN_LABEL "Aumentar"
IDSX_TB_ZOOM_OUT_LABEL "Reducir"
IDSX_TB_TANGENT_LABEL "Tangente"
IDSX_TB_INTEGRAL_LABEL "Ajuste integral"
IDSX_TB_LINEAR_FIT_LABEL "Ajuste lineal"
IDSX_TB_CURVE_FIT_LABEL "Ajuste curva"
IDSX_TB_DATA_COLLECTION_LABEL "Toma datos"
IDSX_TB_PULSE_LABEL "Pulso"
IDSX_TB_KEEP_LABEL "Conservar"
IDSX_TB_ADD_DATA_MARKER_LABEL "Marca"

// these string are Mac filenames and folder names and cannot be longer than 31 characters
IDSX_APP_PREFERENCES "Preferencias %APP"
IDSX_STARTUP_FILENAME "startup.cmbl"
IDSX_DEFAULT_STARTUP_FOLDER "Experimentos"
IDSX_DEFAULT_VIDEO_CAPTURE_FOLDER "Captura vídeo"

// Demo message strings
IDSX_DEMO_PERIODIC_WARNING "Gracias por probar esta versión demo de 30 días de Logger Pro 3. Este mensaje aparecerá periódicamente hasta que actualice a la versión completa. La adquisición incluye licencia de instalación y asistencia técnica gratuita. Visita http : //www.vernier.com or call (503) 277-2299 for more information on purchasing Logger Pro 3."
IDSX_DEMO_EXPIRED "El período de prueba de 30 días de esta instalación de Logger Pro 3 ha finalizado. Para adquirir la versión completa de Logger Pro, visita nuestra página Web en http : //www.vernier.com or call (503) 277-2299.  Logger Pro 3 Demo will now quit."
IDSX_DEMO "Versión demo"

IDSX_ANOTHER_INSTANCE "Logger Pro o Logger Lite ya está ejecutándose. ¿Deseas que aparezcan en primer plano?\nSi contestas \"No\", se iniciará una segunda copia de la aplicación."

IDSX_NATIVE_FILE_EXTENSION_LP "cmbl"
IDSX_NATIVE_FILE_EXTENSION_LL "gmbl"
IDSX_NATIVE_FILE_OPEN_FILTER_LL "Ficheros de Logger Lite (*.gmbl; *.qmbl)|*.gmbl; *.qmbl||"
IDSX_NATIVE_FILE_OPEN_FILTER_LP "Archivos de Vernier (*.cmbl; *.xmbl; *.gmbl; *.qmbl; *.ga3)|*.cmbl;*.xmbl;*.gmbl;*.qmbl;*.ga3|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
IDSX_NATIVE_FILE_SAVE_FILTER_LL "Archivos de Logger Lite (*.gmbl)|*.gmbl|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
IDSX_NATIVE_FILE_SAVE_FILTER_LP "Archivos de Logger Pro 3 (*.cmbl)|*.cmbl|Archivos de Logger Lite (*.gmbl)|*.gmbl|Archivos de LabQuest (*.qmbl)|*.qmbl|Archivos de Graphical Analysis 3 (*.ga3)|*.ga3|Todos los archivos (*.*)|*.*||"

IDSX_GA3_FILE_EXTENSION "ga3"
IDSX_GA3_FILE_FILTER "Archivos de Graphical Analysis 3 (*.ga3)|*.ga3*|Todos los archivos (*.*)|*.*||"

IDSX_COLLECTIONSETUP_TOOLTIP "Toma datos"
IDSX_START_COLLECT_TOOLTIP "Iniciar toma datos"
IDSX_STOP_COLLECT_TOOLTIP "Detener toma datos"
IDSX_KEEP_TOOLTIP "Conservar valor actual"
IDSX_ADD_DATA_MARKER_TOOLTIP "Añade marca de datos"
IDSX_SHOWSENSOR_TOOLTIP "Configurar sensores"
IDSX_ZERO_TOOLTIP "Establecer punto cero"
IDSX_GRAPH_MATCH_TOOLTIP "Generar eq. gráficas"
IDSX_PULSE_TOOLTIP "Enviar pulso calor"
IDSX_STORE_LATEST_RUN_TOOLTIP "Almacenar última serie"
IDSX_PREDICTION_TOOLTIP "Dibujar predicción"
IDSX_DEGREE_SWITCHER_TOOLTIP "Cambiar"
IDSX_TB_SPECTROMETER_TOOLTIP "Configurar espectrómetro"

IDSX_SENSOR_SETUP "%s"
IDSX_SENSOR_SETUP_SUB "%s"

// Parenthesize a string (e.g. For displaying the sensor's units inside ()'s)
IDSX_PARENTHESIZE_STRING "(%s)"
IDSX_PARENTHESIZE_STRING_SUB "%s"


// Spectrometers
IDSX_SPECTROMETER "Espectrómetro"
// Spectrometer Full Spectrum mode base column
IDSX_SPECTROMETER_WAVELENGTH "Longitud de onda"
// lower case lamda
IDSX_SPECTROMETER_WAVELENGTH_SHORT "&#x03BB;"
IDSX_SPECTROMETER_WAVELENGTH_UNITS "nm"
IDSX_SPECTROMETER_SELECT_WAVELENGTH "%w nm"
IDSX_SPECTROMETER_SELECT_WAVELENGTH_SUB "%w"
IDSX_SPECTROMETER_SELECTED_WAVELENGTHS_STORE_LATEST "¿Deseas almacenar las últimas series antes de cambiar el modo de toma de datos? (\"No\" borrará los datos)"
IDSX_SPECTROMETER_SELECTED_WAVELENGTHS_STORE_LATEST2 "Desea guardar la ultima toma antes de cambiar los valores de longitud de onda? (Si responde \No\ borrara los datos)""
IDSX_SPECTROMETER_MODE_CHANGE_STORE_LATEST "No todos los sensores admiten el modo de amplio espectro. ¿Deseas almacenar las últimas series \nantes de cambiar al modo de toma de datos? (\"No\" borrará los datos)"
IDSX_TB_SPECTROMETER_LABEL "Onda"
// Used in column names for wavelength columns
IDSX_SPECTROMETER_WAVELENGTH_RANGE "%1-%2"
IDSX_SPECTROMETER_WAVELENGTH_RANGE_SUB1 "%1"
IDSX_SPECTROMETER_WAVELENGTH_RANGE_SUB2 "%2"
// Warning message from select wavelengths dialog
IDSX_LOTS_OF_WAVELENGTHS "Has seleccionado %s longitudes de onda. El número máximo es %m."
// Warning message from select wavelengths dialog
IDSX_LOTS_OF_WAVELENGTHS_RANGES "Has seleccionado %s intervalos de longitud de onda. El número máximo es %m."
IDSX_LOTS_OF_WAVELENGTHS_SUB "%s"
IDSX_LOTS_OF_WAVELENGTHS_MAX_SUB "%m"
// Collection mode radio buttons in Select Wavenelgths dialog
IDSX_SPECTROMETER_FULL_SPECTRUM_RADIO "%s frente a long. onda"
IDSX_SPECTROMETER_FULL_SPECTRUM_RADIO_SUB "%s"
// e.g. Abs vs Concentration
IDSX_SPECTROMETER_EWE_RADIO "%s frente a %c"
IDSX_SPECTROMETER_EWE_RADIO_SUB "%s"
IDSX_SPECTROMETER_EWE_RADIO_SUB1 "%c"
IDSX_SPECTROMETER_TIME_BASED_RADIO "%s frente a tiempo"
IDSX_SPECTROMETER_TIME_BASED_RADIO_SUB "%s"

IDSX_SPECTROMETER_SAMPLEMODENAME_INDIVIDUAL "Longitudes de onda individuales"
IDSX_SPECTROMETER_SAMPLEMODENAME_BAND "simple %d nm Banda"

// column name values used in radio labels above 
IDSX_SPECTROMETER_ABS "Absorbancia"
IDSX_SPECTROMETER_T "% Transmitancia"
IDSX_SPECTROMETER_RI "Intensidad"
IDSX_SPECTROMETER_FL "Fluorescencia"
 
IDSX_SELECT_WAVELENGTHS_EVENT_COLUMN_NAME_EMPTY "El nombre de columna no puede estar vacío. Escribe uno."
IDSX_SPECTROMETER_SERIAL_NUMBER "Número de serie: %s"
IDSX_SPECTROMETER_SERIAL_NUMBER_SUB "%s"
IDSX_SPECTROMETER_PRODUCT_NAME "Tipo: %s"
IDSX_SPECTROMETER_PRODUCT_NAME_SUB "%s"

// Spec Select Wavelengths Dialog title:
IDSX_SELECT_WAVELENGTHS_DLG_TITLEBAR "Configurar %t toma datos"
IDSX_SELECT_WAVELENGTHS_DLG_TITLEBAR_SUB "%t"

// These names go into the Spectrometer Sensor Setup dialog:
IDSX_OCEAN_OPTICS_USB325_NAME "Espectrómetro Vernier"
IDSX_OCEAN_OPTICS_USB650_NAME "Red Tide"
IDSX_OCEAN_OPTICS_USB2000_NAME "Ocean Optics USB2000"
IDSX_OCEAN_OPTICS_USB4000_NAME "Ocean Optics USB4000"
IDSX_OCEAN_OPTICS_UVVIS_SUFFIX " UV/VIS"
IDSX_CK_SP_1_SPEC_NAME "SpectroVis de Vernier"
IDSX_CK_SP_2_SPEC_NAME "Vernier SpectroVis Plus"

IDSX_SELECT_WAVELENGTHS_CHECKBOX_CAPTION "%n Longitud de onda seleccionada"
IDSX_SELECT_WAVELENGTHS_CHECKBOX_CAPTION_SUB "%n"
IDSX_SELECT_WAVELENGTHS_EVENT_COLUMN_NAME "Concentración"
IDSX_SELECT_WAVELENGTHS_EVENT_COLUMN_SHORTNAME "Conc"
IDSX_SELECT_WAVELENGTHS_EVENT_COLUMN_UNITS "mol/L"
IDSX_SPECTROMETER_FULL_SPECTRUM "Amplio espectro"
IDSX_SPECTROMETER_CALIBRATE_ONLINE "No puedes calibrar una fuente de espectrómetro fuera de línea."
IDSX_SPECTROMETER_CALIBRATE_ABSORBANCE "No puedes calibrar un espectrómetro con unidades de intensidad. Desde \"Cambiar unidades\" (menú Experimento), cambia a Absorbancia o Transmitancia antes de calibrar."
// Ueed in calibration dialog
IDSX_SPECTROMETER_CALIBRATIONS_BAD_COLLECTION "No se pudo adquirir valores del dispositivo."
// Ueed in calibration dialog
IDSX_SPECTROMETER_WARMUP_COMPLETE "Calentamiento finalizado."
IDSX_SPECTROMETER_WAITING "Esperando %s seg. para que se caliente la lámpara..."
IDSX_SPECTROMETER_WAITING_SUB "%s"
IDSX_SPECTROMETER_DIAGNOSTIC "Tiempo de integración de búsqueda: %s ms pico %p"
IDSX_SPECTROMETER_DIAGNOSTIC_SAMPLE_TIME_SUB "%s"
IDSX_SPECTROMETER_DIAGNOSTIC_PEAK_SUB "%p"
IDSX_SPECTROMETER_DRIVER_VERSION "%v Controlador: %d"
IDSX_SPECTROMETER_DRIVER_VERSION_OS_SUB "%v"
IDSX_SPECTROMETER_DRIVER_VERSION_DRIVER_SUB "%d"
IDSX_CANT_CREATE_JVM "Error. No se puede crear el motor Java Runtime. Comprueba la instalación."
IDSX_SPECTROMETER_NO_INTEL_MAC "Logger Pro no puede conectarse a espectrómetros de Mac basados en Intel.\n\nLo solucionaremos en futuras versiones."
IDSX_SPEC_CALIB_DLG_TITLE "Calibrar espectrómetro"
IDSX_SPEC_CALIB_DLG_TITLE_RANGE "Intervalo: de %l a %h nm"
IDSX_SPEC_CALIB_WAVELENGTH_RANGE "Calibración en intervalo: de %l a %h nm"
IDSX_SPEC_CALIB_WAVELENGTH_MIN_SUB "%l"
IDSX_SPEC_CALIB_WAVELENGTH_MAX_SUB "%h"

// Spectrometer Sensor Status Dialog strings
IDSX_SPECTROMETER_DLG_INTEGRATION_TIME "%&Tiempo de muestreo [de %y a %z]:"
IDSX_SPECTROMETER_DLG_INTEGRATION_TIME_MIN_SUB "%y"
IDSX_SPECTROMETER_DLG_INTEGRATION_TIME_MAX_SUB "%z"
IDSX_SPECTROMETER_DLG_WAVE_SMOOTING "%&Suavizado longitud onda [de %y a %z]:"
IDSX_SPECTROMETER_DLG_WAVE_SMOOTING_MIN_SUB "%y"
IDSX_SPECTROMETER_DLG_WAVE_SMOOTING_MAX_SUB "%z"
IDSX_SPECTROMETER_DLG_NUM_SAMPLES "Muestras para %&media [de %y a %z]:"
IDSX_SPECTROMETER_DLG_NUM_SAMPLES_MIN_SUB "%y"
IDSX_SPECTROMETER_DLG_NUM_SAMPLES_MAX_SUB "%z"
IDSX_SPECTROMETER_DLG_WAVELENGTHS "%&Intervalo de longitud de onda [de %m a %n]:"
IDSX_SPECTROMETER_DLG_WAVELENGTH_MIN_SUB "%m"
IDSX_SPECTROMETER_DLG_WAVELENGTH_MAX_SUB "%n"

// GPS Garmin - used in interface and details windows
IDSX_GPSGARMIN_SERIAL_NUMBER "%s"
IDSX_GPSGARMIN_SERIAL_NUMBER_SUB "%s"
IDSX_GPSGARMIN_COMMAND_FORMAT_LABEL "Comando: "
IDSX_GPSGARMIN_WAYPOINT_FORMAT_LABEL "Puntos ref.: "
IDSX_GPSGARMIN_ROUTE_FORMAT_LABEL "Rutas: "
IDSX_GPSGARMIN_TRACK_FORMAT_LABEL "Trayectorias: "
IDSX_GPSGARMIN_PVT_FORMAT_LABEL "PVT: "

// GPS NMEA
IDSX_GPS_NMEA_NAME "Dispositivo GPS NMEA"
IDSX_GPSNMEA_GET_WAYPOINTS_STATUS "Recopilando ptos. ref. (llevas %n)"
IDSX_GPSNMEA_GET_WAYPOINTS_STATUS_NUMBER_SUB "%n"

// GPS Shared by both Garmin and NMEA
IDSX_GPS_GET_DATA_STATUS "Recopilando %t (%n ubicaciones por ir)"
IDSX_GPS_GET_DATA_DONE "Todos los %t recopilados."
IDSX_GPS_GET_DATA_STATUS_NUMBER_SUB "%n"
IDSX_GPS_GET_DATA_STATUS_TYPE_SUB "%t"
IDSX_GPS_WAYPOINTS "puntos ref."
IDSX_GPS_ROUTES "rutas"
IDSX_GPS_TRACKS "trayectorias"
IDSX_GPS_NO_DATA_FOR_DOWNLOAD "No hay datos para descargar de este dispositivo GPS."

//***  GPS Alternate Units ***

//		-- UTM
IDSX_GPS_UNIT_UTM_EASTING_LONG "Este"
IDSX_GPS_UNIT_UTM_EASTING_SHORT "E"
IDSX_GPS_UNIT_UTM_NORTHING_LONG "Norte"
IDSX_GPS_UNIT_UTM_NORTHING_SHORT "N"
IDSX_GPS_UNIT_UTM_COORDINATE_FORMAT "%U[%Z]"
IDSX_GPS_UNIT_UTM_COORDINATE_FORMAT_ZONE_ONLY "[%Z]"
IDSX_GPS_UNIT_UTM_FORMAT_SUB_METERS "%U"
IDSX_GPS_UNIT_UTM_FORMAT_SUB_ZONE "%Z"
IDSX_GPS_UNIT_UTM_VALUE_OUT_OF_RANGE_FORMAT ""

//		-- Degrees + Minutes
IDSX_GPS_UNIT_DM_FORMAT "%D&#xB0;%M'"
// Reserved for future use.
IDSX_GPS_UNIT_DMS_FORMAT "%D&#xB0;%M'%S\""
IDSX_GPS_UNIT_FORMAT_SUB_DEGREES "%D"
IDSX_GPS_UNIT_FORMAT_SUB_MINUTES "%M"
IDSX_GPS_UNIT_FORMAT_SUB_SECONDS "%S"

// Bluetooth
IDSX_BLUETOOTH_MANUAL_CONNECT_ENTRY "Buscar dispositivos inalámbricos"
IDSX_SCAN_FOR_BLUETOOTH_DEVICES_TITLE "Abrir disp. inalámbricos"
IDSX_SCAN_FOR_BLUETOOTH_DEVICES_INSTRUCTIONS "Selecciona los dispositivos inalámbricos con los que deseas comunicarte. Si alguno no aparece y sabes que está cargado y en el intervalo, pulsa \"Buscar de nuevo\"."

// Crash Test Dummy
// Used in remote retrieval
IDSX_CRASHTESTDUMMY_MEMORY_LEVEL "%a puntos disponibles de %t (%p%)"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_MEMORY_AVAILBYTES_SUB "%a"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_MEMORY_TOTALBYTES_SUB "%t"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_MEMORY_PERCENT_SUB "%p"
// Used in remote setup AND interface window
IDSX_CRASHTESTDUMMY_BATTERY_LEVEL "Nivel de batería (%x)"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_BATTERY_LEVEL_SUB "%x"
// USed with offline interfaces
IDSX_CRASHTESTDUMMY_BATTERY_LEVEL_N_A "n/a"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_BATTERY_STATE_GOOD "Suficiente"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_BATTERY_STATE_LOW_WHILE_SAMPLING "Baja"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_BATTERY_STATE_LOW_ALWAYS "Muy baja"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_BATTERY_STATE_MISSING "Agotada"
// Used in interface window
IDSX_CRASHTESTDUMMY_OS_VERSION "Versión SO: %v"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_OS_VERSION_SUB "%v"
// Used in Edit Name dialog
IDSX_CRASHTESTDUMMY_EDIT_NAME_INFO "Escribe abajo el nuevo nombre para el WDSS.\n\nAsegúrate de asignar un nuevo nombre."
IDSX_CRASHTESTDUMMY_WRITE_NVM_PROGRESS "Escribiendo memoria no volátil en %s."
IDSX_CRASHTESTDUMMY_WRITE_NVM_PROGRESS_SUB "%s"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_ERROR_READING_NVM "Error al leer memoria no volátil en %s."
IDSX_CRASHTESTDUMMY_ERROR_WRITING_NVM "Error al escribir memoria no volátil en %s."
IDSX_CRASHTESTDUMMY_ERROR_NVM_SUB "%s"
IDSX_NO_DONGLE_WITH_MICROSOFT_STACK "No se ha encontrado ningun disposiyivo bluetooth compatible. No esta en alcance o no es compatible con el sistema. ¿Buscar de nuevo?"
IDSX_UNKNOWN_BLUETOOTH_STACK "Logger Pro requires either the Microsoft or Broadcomm bluetooth driver stack when connecting to a WDSS. Neither driver was detected, so WDSS communication is disabled."
IDSX_CRASHTESTDUMMY_NO_DEVICES_FOUND "No se han encontrado dispositivos inalámbricos nuevos.\nComprueba que el dispositivo inalámbrico está dentro del intervalo y encendido.\n¿Deseas volver a buscar?"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_RETRIEVE_TITLE "Recuperar datos remotos WDSS"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_MANAGE_MEMORY_TITLE "Gestionar memoria WDSS"
IDSX_NO_BLUETOOTH_DRIVERS_PRESENT "Logger Pro requiere el uso de un controlador de Bluetooh Microsoft. No hay un controlador instalado, o el que hay pertenece a otro fabricante."
IDSX_XP_OR_LATER_REQUIRED "Logger Pro necesita al menos Windows XP SP2 para la toma de datos basada en Bluetooth.\nTu versión de Windows no cumple los requisitos mínimos."
IDSX_MAC_10_3_REQUIRED "Logger Pro necesita al menos MacOS X 10.3 (preferiblemente, 10.3.9 o superior) para tomar datos con un dispositivo Bluetooth."
IDSX_MAC_BLUETOOTH_UNAVAILABLE "Logger Pro no puede utilizar Bluetooth. Comprueba que haya un hardware de Bluetooth disponible y que esté encendido (consulta ayuda de Mac)."
IDSX_ERROR_ENUMERATING_RUNS "Error al enumerar las series remotas del dispositivo."
IDSX_CRASHTESTDUMMY_BUSY "%s está almacenando datos. Espera."
IDSX_CRASHTESTDUMMY_BUSY_SUB "%s"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_CLEANUP "%s está eliminando datos. Espera."
IDSX_CRASHTESTDUMMY_CLEANUP_SUB "%s"
// Used in the scan dialog.  Hacked into select names
IDSX_CRASHTESTDUMMY_SELECT_NAMES_HACK "Buscar de nuevo"
IDSX_RETRIEVE_ALL "Recuperar todo"
IDSX_RETRIEVE_NONE "No recuperar"
IDSX_DELETE_ALL "Eliminar todo"
IDSX_DELETE_NONE "No eliminar"

IDSX_CTD_MEMSTATUS_1 "%A de %B puntos disponibles (%C%). Despues de borrar: %X Puntos disponibles (%Y%)."
IDSX_CTD_MEMSTATUS_2 "Todos %B puntos disponibles (100%)"
IDSX_CTD_MEMSTATUS_3 "%A de %B puntos disponibles (%C%). Selecciones datos para borrar para incrementar lospuntos disponibles."
IDSX_CTD_MEMSTATUS_SUB_POINTSAVAIL "%A"
IDSX_CTD_MEMSTATUS_SUB_TOTAL "%B"
IDSX_CTD_MEMSTATUS_SUB_TOTAL_PER "%C"
IDSX_CTD_MEMSTATUS_SUB_AFTER_DELETE "%X"
IDSX_CTD_MEMSTATUS_SUB_AFTER_DELETE_PER "%Y"
// This is for describing some thousands of something. I.e. 100k or 12k or 3k.
IDSX_CTD_MEMSTATUS_K "%Nk"
IDSX_CTD_MEMSTATUS_K_SUB "%N"

// Crash Test Dummy Error messages
IDSX_CRASHTESTDUMMY_CANT_WRITE_REMOTE_HEADER "No se puede escribir el bloque del encabezado para conf. remota. Necesitas %n bytes, disponibles %a. Elimina series remotas o acorta nombres de columnas."
IDSX_CRASHTESTDUMMY_CANT_WRITE_REMOTE_HEADER_NEEDED_SUB "%n"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_CANT_WRITE_REMOTE_HEADER_AVAIL_SUB "%a"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_REMOTE_RETRIEVE_MISMATCH "Error al recuperar info. de columna. No podemos recuperar la conf. de datos remotos con otra versión de LoggerPro."

// Remote information for WDSS
IDSX_NOT_REMOTE_TRIGGERING "Ninguna"
IDSX_REMOTE_SENSOR_NAME "Disparo: %s %d en %v\n%p"
IDSX_REMOTE_SENSOR_NAME_SUB "%s"
IDSX_REMOTE_SENSOR_NAME_DIRECTION_SUB "%d"
IDSX_INCREASING "aumentando"
IDSX_DECREASING "disminuyendo"
IDSX_REMOTE_SENSOR_NAME_VALUE_SUB "%v"
IDSX_REMOTE_SENSOR_PRETRIGGER_SUB "%p"
IDSX_REMOTE_SENSOR_PRETRIGGER "Número de puntos previos a disparo: %v"
IDSX_REMOTE_SENSOR_PRETRIGGER_VALUE_SUB "%v"

// Used for column names when importing data
IDSX_LATITUDE "Latitud"
IDSX_LATITUDE_SHORT "Lat"
IDSX_LONGITUDE "Longitud"
IDSX_LONGITUDE_SHORT "Lon"
IDSX_ALTITUDE "Altitud"
IDSX_ALTITUDE_SHORT "Alt"
IDSX_WAYPOINT "Punto ref."
IDSX_WAYPOINT_SHORT "Ref."

IDSX_LATITUDE_UNITS  "&#xB0;"
IDSX_LONGITUDE_UNITS  "&#xB0;"
IDSX_ALTITUDE_UNITS "m"
IDSX_WAYPOINT_UNITS ""

IDSX_GOOGLE_MAPS_LAT_LONG "%n: %l %o"
IDSX_GOOGLE_MAPS_NUM_SUB "%n"
IDSX_GOOGLE_MAPS_LAT_SUB "%l"
IDSX_GOOGLE_MAPS_LONG_SUB "%o"
IDSX_GOOGLE_MAPS_COLUMN_DATA "\n%n: %v"
IDSX_GOOGLE_MAPS_COLUMN_DATA_NAME_SUB "%n"
IDSX_GOOGLE_MAPS_COLUMN_DATA_VALUE_SUB "%v"
IDSX_GOOGLE_MAPS_INFO_TEXT_SELECT "Selecciona una entrada determinada para editar esta anotación."
IDSX_GOOGLE_MAPS_INFO_TEXT_NOTHING_THERE "Las ubicaciones de las columnas elegidas no son válidas."

// Default column name to find for drawing lines on google maps
IDSX_SCALAR_ACCELERATION "Aceleracion escalar"

// Google maps marker options (must match enum in source)
IDSX_GOOGLE_MAPS_MARKER_STD "Marcador de Google estándar"
IDSX_GOOGLE_MAPS_MARKER_ROW "Número de fila"
IDSX_GOOGLE_MAPS_MARKER_VALUE "Valor de columna"

// Interpolation Calculator (Interp Calc)
IDSX_INVALID_INTERP_CALC "Calculadora interpolación no válida"

// Photo Distance
IDSX_PHOTODISTANCE_DISPLAY "%n %u"
IDSX_PHOTODISTANCE_DISPLAY_NUM_SUB "%n"
IDSX_PHOTODISTANCE_DISPLAY_UNITS_SUB "%u"

// Connect strings (for experiment connect menu)
IDSX_CONNECT_LABPRO "USB de LabPro:"
IDSX_CONNECT_GPSGARMIN "USB de GPS Garmin:"
IDSX_CONNECT_SKIP "USB de Go!Link:"
IDSX_CONNECT_USBDIRECTTEMP "USB de Go!Temp:"
IDSX_CONNECT_CYCLOPS "USB de Go!Motion:"
IDSX_CONNECT_SENSORDAQ "USB de SensorDAQ:"
IDSX_CONNECT_SPECTROMETER "Espectrómetro %s"
IDSX_CONNECT_SPECTROMETER_SUB "%s"
IDSX_CONNECT_LABQUEST "USB de LabQuest:"
IDSX_CONNECT_LABQUEST_MINI "LabQuest Mini USB:"

// Used when listing the serial ports that a user can select
IDSX_SERIAL_STRING "%p: %d"
IDSX_SERIAL_STRING_PORT "%p"
IDSX_SERIAL_STRING_DEVICE "%d"

IDSX_OHAUS_MAC_PREFIX "USBHighSpeedSerialConverter"
IDSX_PALM_MAC_PORT "Palm"
IDSX_USB_PORT_PREFIX "USB: "
IDSX_OFFLINE "Fuera de línea:"
IDSX_USB_PORT_SUFFIX " (USB:)"

IDSX_USB "USB:"
IDSX_USB_DIRECT "USB Directo"

IDSX_PREPEND_SOURCE_AND_CHANNEL "%s %c: %n"
IDSX_PREPEND_SOURCE "%s %n"
IDSX_PREPEND_SOURCE_SUB "%s"
IDSX_PREPEND_CHANNEL_SUB "%c"
IDSX_PREPEND_SENSOR_SUB "%n"

IDSX_SOURCE_DESCRIPTION "%n: %p"
IDSX_SOURCE_DESCRIPTION_NAME_SUB "%n"
IDSX_SOURCE_DESCRIPTION_PORT_SUB "%p"

IDSX_CHOOSE_SOURCE_FOR_SETUP_SENSORS "Elegir interfaces para configurar sensores"
IDSX_CHOOSE_SOURCE_FOR_REMOTE_SETUP "Elegir interfaz para configurar remoto"
IDSX_CHOOSE_SENSOR_TO_CALIBRATE "Elegir sensor para calibrar:"
IDSX_CHOOSE_PORTS_TO_CONNECT "Elegir puerto para conectar interfaz"
IDSX_CHOOSE_SOURCES_TO_DISCONNECT "Elegir interfaces para desconectar:"

// Used by LabPro when remote collection was started with "QuickStart" button
IDSX_REMOTE_DATA_COLUMN_NAME "Datos remotos"
IDSX_REMOTE_DATA_COLUMN_SHORTNAME "datos"

IDSX_NO_AVERAGE_ON_REMOTE "Este dispositivo no admite %s segundos promedios durante conf. remota. ¿Deseas continuar la configuración?"
IDSX_NO_AVERAGE_ON_REMOTE_SUB "%s"

// Short channel names for LabPro
IDSX_LABPRO_SHORT_NAMES_CH1 "Can1"
IDSX_LABPRO_SHORT_NAMES_CH2 "Can2"
IDSX_LABPRO_SHORT_NAMES_CH3 "Can3"
IDSX_LABPRO_SHORT_NAMES_CH4 "Can4"
IDSX_LABPRO_SHORT_NAMES_DIG1 "DIG1"
IDSX_LABPRO_SHORT_NAMES_DIG2 "DIG2"

// Full channel names for LabPro
IDSX_LABPRO_FULL_NAMES_CH1 "Can 1"
IDSX_LABPRO_FULL_NAMES_CH2 "Can 2"
IDSX_LABPRO_FULL_NAMES_CH3 "Can 3"
IDSX_LABPRO_FULL_NAMES_CH4 "Can 4"
IDSX_LABPRO_FULL_NAMES_DIG1 "DIG/SONIC 1"
IDSX_LABPRO_FULL_NAMES_DIG2 "DIG/SONIC 2"

// Short channel names for LabQuest
IDSX_LABQUEST_SHORT_NAMES_CH1 "Can1"
IDSX_LABQUEST_SHORT_NAMES_CH2 "Can2"
IDSX_LABQUEST_SHORT_NAMES_CH3 "Can3"
IDSX_LABQUEST_SHORT_NAMES_CH4 "Can4"
IDSX_LABQUEST_SHORT_NAMES_DIG1 "DIG1"
IDSX_LABQUEST_SHORT_NAMES_DIG2 "DIG2"
IDSX_LABQUEST_SHORT_NAMES_INT1 "INT1"

// Full channel names for LabQuest
IDSX_LABQUEST_FULL_NAMES_CH1 "Can 1"
IDSX_LABQUEST_FULL_NAMES_CH2 "Can 2"
IDSX_LABQUEST_FULL_NAMES_CH3 "Can 3"
IDSX_LABQUEST_FULL_NAMES_CH4 "Can 4"
IDSX_LABQUEST_FULL_NAMES_DIG1 "DIG/SONIC 1"
IDSX_LABQUEST_FULL_NAMES_DIG2 "DIG/SONIC 2"
IDSX_LABQUEST_FULL_NAMES_INTERNAL1 "INTERNO 1"

//Menu items
IDSX_EXPERIMENT "E%&xperimento"
IDSX_MBL_START_COLLECTION "Inicia%&r toma datos"
IDSX_MBL_STOP_COLLECTION "Dete%&ner toma datos"
// appended in Windows menu
IDSX_STARTSTOP_HOTKEY "\t<Space>"
IDSX_MARKDATA_HOTKEY "\t<Tab>"

IDSX_SHOW_SENSORS_WINDOW "Mostrar %&sensores (LabPro)"
IDSX_HIDE_SENSORS_WINDOW "Ocultar %&sensores (LabPro)"

// Data Collection Modes (Logger Pro)
IDSX_DATA_COLLECT_MODE_TIME_BASED "Basado en tiempo"
IDSX_DATA_COLLECT_MODE_EVENTS_WITH_ENTRY "Eventos con entrada"
IDSX_DATA_COLLECT_MODE_SELECTED_EVENT "Eventos seleccionados"
// Only valid if we have a dig sensor such as photogates or drop counter
IDSX_DATA_COLLECT_MODE_DIGITAL_EVENT "Eventos digitales"
// Only valid if we have an ocean optics source
IDSX_DATA_COLLECT_MODE_FULL_SPECTRUM "Amplio espectro"
// Only valid if we have a Mini GC
IDSX_DATA_COLLECT_MODE_MINIGC "Cromatografo de gas"

// For selected events and events with entry dialogs
IDSX_DATA_COLLECT_AVERAGE_DATA "Usa %s s promedio (Introduce retraso tras conservación)"
IDSX_DATA_COLLECT_AVERAGE_DATA_SUB "%s"

IDSX_AVERAGE_DATA_PROGRESS "Recopilando lecturas de sensores para medias. No interrumpas el proceso."

// Text for edit controls
// e.g. samples/second
IDSX_SAMPLES_PER_UNIT "mues%&tras/%s"
IDSX_SAMPLES_PER_UNIT_SUB "%s"
// e.g. seconds/sample
IDSX_UNITS_PER_SAMPLE "%s/muestr%&a"
IDSX_UNITS_PER_SAMPLE_SUB "%s"
// Info text
// Text must fit in data collection dialog (at bottom)
IDSX_TOO_MANY_SAMPLES "El rendimiento puede disminuir al recopilar tantos puntos."

IDSX_OVERSAMPLING_RATE "(%nx)"
IDSX_OVERSAMPLING_RATE_SUB "%n"

IDSX_DATA_COLLECT_CAPTION "Toma datos"
//for static control IDC_DATACOLLECT_TIME_SAMPLESCOLL_ST
IDSX_DATA_COLLECT_SAMPLE_TO_BE_COLLECTED "Muestras que se tomarán:"
IDSX_COLLECT "Tomar datos"
IDSX_KEEP	"Conservar"
// used for collected data set names, e.g. "Run 1", "Run 2"
IDSX_RUN "Serie %n"
IDSX_RUN_SUB "%n"
IDSX_RESUME "Reanudar"
IDSX_PULSE "Pulso"
// for radiation monitor pause after keep
IDSX_COLLECTION_PAUSED "Toma datos en pausa"
IDSX_STOP_COLLECTION  "Stop Collection"
IDSX_CONTINUE   "Continue"
IDSX_PAUSE_AFTER_COLLECT "La toma de muestras de eventos de radiación se ha detenido.\nSi es necesario, reconfigura tu equipo de laboratorio y elige Continuar para reanudar."
IDSX_FASTSTART_MESSAGE "Pulsa la tecla \"Intro\", la tecla de \"retorno\" o la barra espaciadora para iniciar inmediatamente la toma de datos.\n\nPulsa el botón \"Cancelar\" para detener la toma de datos."

IDSX_ANALOG_SENSOR_CATALOG_TITLE "Sensores analógicos"
IDSX_DIGITAL_SENSOR_CATALOG_TITLE "Sensores digitales"
IDSX_CHANNELS	"Canales:"
IDSX_CHANNEL	"Canal:"
IDSX_SENSOR		"Sensor:"
IDSX_CURRENTCALIB	"Calibración actual:"

// Device status
IDSX_MBLSTATUS_COLLECTING_DATA "%d está tomando datos de %p"
IDSX_MBLSTATUS_DEVICE_CONNECTED "%d está conectado a %p"
IDSX_MBLSTATUS_DEVICE_NOT_FOUND "%d no conectado"
IDSX_DEVICE_SUB "%d"
IDSX_PORT_SUB "%p"

IDSX_ZERO "%&Cero"
IDSX_SENSOR_SETTINGS "Configuración sensor"

// Calibration dialog strings 
IDSX_CALIBRATION_DIALOG_TITLE "Configuración sensor"
IDSX_CALIBRATION_NEEDS_OPEN_NON_COLLECTING_SOURCE "Para poder realizar una calibración en directo se necesita una interfaz conectada que no esté tomando datos."
IDSX_CALIBRATE_NOW "Calibrar ahora"
IDSX_CANNOT_CALIBRATE "No se puede calibrar"
IDSX_CANCEL_CALIBRATION "Cancelar calibración"
IDSX_LINEAR_EQUATION_TYPE_INFO "Esta ecuación de calibración del sensor es lineal (pendiente-intercepto)."
IDSX_CALIB_REVERSE_INFO "  Cuando la opción de dirección inversa está activada, estas constantes se multiplican por -1,0."
IDSX_SAVE_CALIBRATION "Guardar calibración"
IDSX_CALIBRATION_STORE_ONSENSOR "Sensor (calibración almacenada en sensor)"
IDSX_CALIBRATION_STORE_LOCAL "Ordenador (calibración almacenada en este ordenador)"
IDSX_CALIBRATION_STORE_FILE	"Archivo de experimento (calibración almacenada con documento actual)"
IDSX_LIVE_CAL_IN_PROGRESS_WARNING "Todavía se está realizando una calibración en directo. ¿Quieres terminarla?"
IDSX_LIVE_CALIBRATION_NOT_SUPPORTED "Este sensor no admite calibración en directo."
// used for default coefficient names in live cal dialog
IDSX_K "K"
IDSX_PROMPT_FOR_SWITCH_BEFORE_BURN "Seleccionar conf. conmutador sensor."
IDSX_PROMPT_FOR_SWITCH_BEFORE_BURN_INSTRUCT "Selecciona la configuración de conmutador del sensor con la que deseas grabar nueva información de sensor."
IDSX_SELECT_DEFAULT_SMART_SENSOR_CALIBRATION "Seleccionar página calibración predeterminada"
IDSX_SELECT_DEFAULT_SMART_SENSOR_CALIBRATION_INSTRUCT  "Select the default calibration page to be loaded the next time you choose \"File New\" or %APP is launched."
IDSX_INVALID_CALIBRATION "Se produjo un error y no pudo terminarse la calibración. No se ha cambiado ningún sensor."
IDSX_CALIBRATION_ERROR_WRONG_NUM_POINTS "El número de puntos de calibración no era correcto. No se ha cambiado ningún sensor."
IDSX_CALIBRATION_ERROR_NAN "Uno de los valores introducidos no es un número válido. No se ha cambiado ningún sensor."
IDSX_CALIBRATION_ERROR_EQUAL_VALUES "Las tensiones en los puntos de calibración no deben ser menores que %s, y los valores introducidos no deben ser iguales. No se ha cambiado ningún sensor."
IDSX_CALIBRATION_ERROR_EQUAL_VALUES_SUB "%s"
IDSX_CALIBRATION_ERROR_VOLTAGE_TOO_LOW "La tensión era demasiado baja para realizar esta calibración. No se ha cambiado ningún sensor."
IDSX_CALIBRATION_ERROR_VOLTAGE_TOO_HIGH "La tensión era demasiado alta para realizar esta calibración. No se ha cambiado ningún sensor."
IDSX_CALIBRATION_ERROR_NO_PTR "No se puede calibrar sin un puntero de calibración. No se ha cambiado ningún sensor."
IDSX_MISSING_DEFAULT_SENSORMAP_BURN "Faltan los parámetros de copia predet. en el mapa del sensor %s. Ponte en contacto con asistencia técnica de Vernier."
IDSX_MISSING_DEFAULT_SENSORMAP_BURN_SUB "%s"
IDSX_CANNOT_BURN "No se puede grabar en el sensor. Las posibles razones incluyen desparejamiento del sensor, un sensor no grabable o un sensor no conectado. Comprueba tu configuración."

IDSX_BURN_SENSOR_MEMORY_TITLE "Grabando memoria de sensor"
IDSX_BURN_WRITE_BUTTON "Escribir"
IDSX_BURN_SENSOR_MEMORY_WARNING "Aviso: estás a punto de cambiar la información en tu sensor. Se perderán los datos de configuración almacenados en el sensor. Si pulsas \"Escribir\", se aplicarán los cambios al sensor."
IDSX_BURN_CORRUPTED_SENSOR_WARNING "Aviso: estás a punto de cambiar la información en un sensor que está dañado o que no existe. Si pulsas \"Escribir\", se aplicarán los cambios al sensor."
IDSX_BURN_DIFFERENT_SENSOR_WARNING "Aviso: estás a punto de enviar datos de configuración a un sensor que hará que el sensor se autoidentifique como un sensor de tipo diferente. Si pulsas \"Escribir\", se aplicarán los cambios al sensor."
IDSX_BURNING_DDS_PROGRESS_TITLE "Grabando calibración en el sensor..."
IDSX_BURNING_DDS_SENDINGDATA_STATUS "Enviando datos al sensor..."
IDSX_BURNING_DDS_CHANGE_WARNING "AVISO: este sensor estaba configurado como un sensor %o. Vas a configurarlo como un sensor %n.\n\nLos datos de configuración almacenados en el sensor se perderán. Si respondes \"Sí\", se grabará la configuración predet. de fábrica %n en tu sensor. ¿Deseas continuar?"
IDSX_BURNING_DDS_CHANGE_OLDTYPE_SUB "%o"
IDSX_BURNING_DDS_CHANGE_NEWTYPE_SUB "%n"
IDSX_BURNING_DDS_WARNING "Aviso: estás a punto de enviar datos de configuración a un sensor que no podemos reconocer. ¿Deseas continuar grabando datos?"

IDSX_COLLECTCONNECTIONERROR_DEMODE "No hay conectados sensores compatibles con el modo de eventos digitales. Añade un sensor digital compatible o cambia el modo de toma de datos."
IDSX_COLLECTCONNECTIONERROR_EWEMODE "Hay conectado un sensor digital que es incompatible con el modo de eventos seleccionados o eventos con entrada (p. ej., una fotopuerta). Elimina ese sensor o cambia el modo de toma de datos."
IDSX_COLLECTCONNECTIONERROR_EWEMODE_LL "Hay conectado un sensor digital que es incompatible con el modo de eventos con entrada (p. ej., una fotopuerta). Elimina ese sensor o cambia el modo de toma de datos."
IDSX_COLLECTCONNECTIONERROR_MULTIPLE_DIG "No se admiten sensores digitales en múltiples interfaces. Mueve todos tus sensores digitales a la misma interfaz."
IDSX_COLLECTCONNECTIONERROR_FULL_SPECTRUM "\nPara recopilar datos en el modo Amplio espectro, debes conectar un espectrómetro con el ajuste Amplio espectro activado."
IDSX_COLLECTCONNECTIONERROR_GENERIC "No hay conectados sensores compatibles con toma de datos. Añade un sensor compatible."
IDSX_CANT_NRT_WITH_KEYBOARD_TRIGGER "No puedes tomar este dato en LabPro con el disparo del teclado. Desactiva el disparo o establece la velocidad en 250 m/s o inferior."
IDSX_COLLECTCONNECTIONERROR_TRIGGER_SOURCE_OFFLINE "No puedes tomar datos, el origen de disparo (%s) no está conectado."
IDSX_COLLECTCONNECTIONERROR_TRIGGER_SOURCE_OFFLINE_SUB "%s"
IDSX_NULL_TRIGGER_SOURCE "No puedes tomar datos porque el origen de disparo no existe."

IDSX_LATEST_DATA_SET_HIDDEN "No puedes recopilar datos porque la última colección de datos está oculta, puede que por una importación. Pulsa Aceptar para mostrar la última colección de datos."

IDSX_SENSOR_INFO_TEXT "Enviando datos a la columna: %C\n\nAuto-ID: %a\n\nVelocidad de muestreo normal: %r Hz\nVelocidad máx: %m Hz\n\nRequisitos de corriente media: %c\n\nNúmero de serie: %s\nCódigo de lote (ww yy): %w %y\nID fabricante: %i"
IDSX_SENSOR_INFO_COLUMN "%C"
IDSX_SENSOR_INFO_AUTOID "%a"
IDSX_SENSOR_INFO_TYPICAL_RATE "%r"
IDSX_SENSOR_INFO_MAXRATE "%m"
IDSX_SENSOR_INFO_HARDWARE_UNCERTAINTY "%h"
// This is not a character string that gets replaced in INFO_TEXT -- it's actually a percent 
IDSX_SENSOR_INFO_HARDWARE_UNCERTAINTY_UNITS "%"
IDSX_SENSOR_INFO_AVE_CUR "%c"
IDSX_SENSOR_INFO_AVE_CUR_UNITS " mA"
IDSX_SENSOR_INFO_SERIAL_NUMBER "%s"
IDSX_SENSOR_INFO_LOT_CODE_WW "%w"
IDSX_SENSOR_INFO_LOT_CODE_YY "%y"
IDSX_SENSOR_INFO_MF_ID "%i"
IDSX_NOT_APPLICABLE "(no aplicable)"
IDSX_NOT_APPLICABLE_ABBREV "n/a"

// Controls in trigger dialog
IDSX_PRETRIGGER_WARNING "Deben medirse las %n muestras antes del disparo para que éste pueda producirse."
IDSX_PRETRIGGER_WARNING_SUB "%n"
IDSX_TRIGGER_ENABLED "El disparo está activado"
IDSX_TRIGGER_DISABLED "El disparo está desactivado"
// used in IDC_DATACOLLECT_TRIG_POINTSBEFORE_ST
IDSX_TRIGGER_SAMPLES_BEFORE_TRIGGER "Muestras antes de disparo."

// Remote data detected dialog
IDSX_REMOTE_DATA_DETECTED_NODELAY "%s: si seleccionas "No" borrarás los datos del dispositivo. \"Cancelar\" para desconectar sin perder datos.\n"
IDSX_REMOTE_DATA_DETECTED_EXP "%s: puedes elegir \"Experimento --> Remoto --> Recuperar\" más tarde para recuperar datos.\n"
IDSX_REMOTE_DATA_DETECTED_FILE_NEW "%s: puedes elegir \"Archivo --> Nuevo\" más tarde para recuperar datos.\n"
IDSX_REMOTE_DATA_DETECTED_SUB "%s"

// Retreive Remote Data dialog
IDSX_RETRIEVE_REMOTE_DATA_MAKE_AVAILABLE "%s: %&dejar datos disponibles para múltiples recuperaciones."
IDSX_RETRIEVE_REMOTE_DATA_DISABLE_SENSORS "%s: %& Inactivo sensor conectado (Fichero: Nuevo para re-activar)"
IDSX_RETRIEVE_REMOTE_DATA_SUB "%s"

// Remote setup dialog:
IDSX_REMOTE_RATE "velocidad: %n muestras/%t"
IDSX_REMOTE_RATE_SUB1 "%n"
IDSX_REMOTE_RATE_SUB2 "%t"
IDSX_REMOTE_DURATION "duración: %n %t"
IDSX_REMOTE_DURATION_SUB1 "%n"
IDSX_REMOTE_DURATION_SUB2 "%t"
IDSX_REMOTE_SAMPLESTOCOLLECT "muestras para tomar: %n"
IDSX_REMOTE_SAMPLESTOCOLLECT_SUB "%n"
IDSX_REMOTE_TOTALDATAPOINTS "puntos para tomar: %n"
IDSX_REMOTE_TOTALDATAPOINTS_SUB "%n"
IDSX_LABPROBATTERYSTATUS "Estado de las pilas de LabPro: %s"
IDSX_LABPROBATTERYSTATUS_SUB "%s"
IDSX_SENSORCURRENTREQUIREMENTS "Requisitos de corriente del sensor: %v mA"
IDSX_SENSORCURRENTREQUIREMENTS_SUB "%v"
IDSX_WARMUPTIME "Precalentamiento requerido: %s segundos"
IDSX_WARMUPTIME_SUB "%s"
IDSX_LONG_WARMUP_WARNING "%n necesita un tiempo de precalentamiento. LabPro esperará %s segundos después de que se haya pulsado Iniciar antes de comenzar la toma de datos."
IDSX_LONG_WARMUP_WARNING_NEWER "%n necesita un tiempo de precalentamiento. LabPro estará listo para la toma de datos %s segundos después de que la configuración remota se haya completado. Se aplicará alimentación eléctrica al sensor inmediatamente para estabilizarlo y permanecerá activo hasta que se complete la toma de datos."
IDSX_REMOTE_DATASET_COMMENTS "Datos remotos de %s."
IDSX_REMOTE_DATASET_COMMENTS_SUB "%s"
IDSX_WARMUP_SENSOR_SUB "%n"
IDSX_CYCLOPSBATTERYSTATUS "Estado de las pilas de Go!Motion: %s"
IDSX_CYCLOPSBATTERYSTATUS_SUB "%s"
IDSX_REMOTE_SETUP_ERROR "No se pudo configurar el dispositivo para la toma de datos remotos."
IDSX_PUT_BATTERIES_IN_CYCLOPS_BEFORE_REMOTE_DATA_COLLECTION "Pon pilas en Go!Motion antes de iniciar la toma de datos remotos."
IDSX_CANT_DO_REMOTE_TRIGGER "Este dispositivo no admite disparo para toma de datos remotos. Si procedes con la configuración remota, el disparo se ignorará."

// Used for remote progress monitor
IDSX_REMOTE_PROGRESS "Recuperando datos remotos de %s."
IDSX_REMOTE_PROGRESS_SUB "%s"

// Used in Connect To Interface dialog
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_UNKNOWN "No se pudo conectar a \"%d\". \n\n   1. Comprueba de nuevo todas las conexiones de cables.\n   2. Asegúrate de que el dispositivo está enchufado a la corriente o tiene pilas.\n   3. Desenchufa el dispositivo (o quita las pilas, si tiene) y vuélvelo a enchufar (o a poner las pilas) para restablecerlo.\n   4. Comprueba que no haya otro ejecutable conectado al mismo dispositivo.\n\n¿Quieres intentar la conexión otra vez?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_LABPRO "No se pudo conectar \"%d\". \n\n   1. Comprueba de nuevo todas las conexiones de cables.\n   2. Asegúrate de que la LabPro está enchufada a la corriente o tiene pilas.\n   3. Desconecta y vuelve a conectar el cable USB (si estás utilizando esta clase de conexión).\n   4. Desenchufa la LabPro (o quita las pilas) y vuélvela a enchufar para restablecerla.\n   5. Comprueba que no haya otro ejecutable conectado al mismo dispositivo.\n\n¿Quieres intentar la conexión otra vez?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_SKIP "No se pudo conectar \"%d\". \n\n   1. Comprueba de nuevo todas las conexiones de cables.\n   2. Desconecta y vuelve a conectar el cable USB.\n   3. Comprueba que no haya otro ejecutable conectado al mismo dispositivo.\n\n¿Quieres intentar la conexión otra vez?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_USB_DIRECT_TEMP "No se pudo conectar \"%d\". \n\n   1. Comprueba de nuevo todas las conexiones de cables.\n   2. Desconecta y vuelve a conectar el cable USB.\n   3. Comprueba que no haya otro ejecutable conectado al mismo dispositivo.\n\n¿Quieres intentar la conexión otra vez?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_CYCLOPS "No se pudo conectar \"%d\". \n\n   1. Comprueba de nuevo todas las conexiones de cables.\n   2. Desconecta y vuelve a conectar el cable USB.\n   3. Comprueba que no haya otro ejecutable conectado al mismo dispositivo.\n\n¿Quieres intentar la conexión otra vez?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_OHAUSSCOUTPRO "No se pudo conectar \"%d\". \n\n   1. Comprueba de nuevo todas las conexiones de cables.\n   2. Asegúrate de que Ohaus está enchufado a la corriente o tiene pilas.\n   3. Desconecta y vuelve a conectar el cable USB.\n   4. Apaga y enciende Ohaus para restablecerlo.\n   5. Comprueba que no haya otro ejecutable conectado al mismo dispositivo.\n\n¿Quieres intentar la conexión otra vez?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_SPECTROMETER "No se pudo conectar \"%d\". \n\n   1.Comprueba las conexiones de cable.\n   2. Desconecta y vuelve a conectar el cable USB.\n   3. Comprueba que no haya otro ejecutable conectado al mismo dispositivo.\n   4. (Usuarios de Windows) Si el espectrómetro del administrador de dispositivos no está instalado correctamente, vuelve a instalarlo.\n\n¿Quieres intentar la conexión otra vez?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_GPSGARMIN "No se pudo conectar \"%d\". \n\n   1.Comprueba las conexiones de cable.\n   2. Comprueba que el dispositivo GPS tiene batería.\n   3. Comprueba que no haya otro ejecutable conectado al mismo dispositivo.\n\n¿Quieres intentar la conexión otra vez?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_SENSORDAQ "No se pudo conectar \"%d\". \n\n   1. Comprueba de nuevo todas las conexiones de los cables.\n   2. Desconecta y vuelve a conectar el cable USB.\n   3. Comprueba que no haya otro ejecutable conectado al mismo dispositivo.\n\n¿Deseas intentar la conexión otra vez?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_LABQUEST "No se pudo conectar \"%d\". \n\n   1. Comprueba de nuevo todas las conexiones de los cables.\n   2. Desconecta y vuelve a conectar el cable USB.\n   3. Comprueba que no haya otro ejecutable conectado al mismo dispositivo.\n\n¿Deseas intentar la conexión otra vez?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_BLUETOOTH "No se pudo conectar \"%d\". \n\n   1. Apaga y enciende el dispositivo.\n   2. ¿El Bluetooth del ordenador está encendido y activado?\n   3. ¿El dispositivo está en el intervalo?\n   4. ¿Se ha conectado otro ordenador al dispositivo?\n\n¿Quieres intentar la conexión otra vez?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_VGPS "No puede conectar a \%d\".Asegura la conexi¨®n USB al PC"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_WU "No puede conectar \"%d\".  \n\n   1. Compruebe todaslasconexiones.\n   2. Asegurese de que Watts Up tiene alimentacion.\n   3. Desconecte y conecte el cableUSB.\n   4. Resetee el Watts Up desconectandolo y conectandolo de nuevo.\n   5. Asegurese de que ningun otro programa esta conactado almismo dispositivo.\n\nDesea intentar conectar de nuevo?"
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_DEVICE "%d"
IDSX_CONNECT_OK "\"%d\" conectado adecuadamente."
IDSX_CONNECT_OK_DEVICE "%d"

IDSX_COULDNOT_CONNECT_LABQUEST_AS_VOLUME "No se pudo conectar a \"%d\" como volumen."

IDSX_LQ_BROWSER_OPEN_TITLE "Catálogo de LabQuest: Abrir"
IDSX_LQ_BROWSER_SAVEAS_TITLE "Catálogo de LabQuest: Guardar como"
IDSX_LQ_BROWSER_DELETE_TITLE "Catálogo de LabQuest: Eliminar"
IDSX_LQ_BROWSER_IMPORT_TITLE "Catálogo de LabQuest: Importar"
IDSX_LQ_BROWSER_INSTRUCTIONS "Elige un LabQuest para examinar."

IDSX_LQ_DLG_OPEN_TITLE "Abrir archivo desde %s"
IDSX_LQ_DLG_BROWSE_TITLE "Explorar archivo en %s"
IDSX_LQ_DLG_SAVEAS_TITLE "Guardar en %s"
IDSX_LQ_DLG_DELETE_TITLE "Eliminar archivo(s) en %s"
IDSX_LQ_DLG_IMPORT_TITLE "Importar archivo de %s"

IDSX_LQ_CANT_DELETE "No se puede eliminar %f en %s."
IDSX_CANT_COPY_FROM_LQ "No se puede copiar %f de %s."
IDSX_CANT_COPY_TO_LQ "No se puede copiar %f a %s.\n\nPuede que la memoria Flash de LabQuest esté llena, o el dispositivo estaba desconectado durante la escritura.\nComprueba la conexión de LabQuest y, si puedes, elimina algunos archivos."
IDSX_LQ_FILE_SUB "%f"
IDSX_LQ_SOURCE_SUB "%s"

IDSX_LQ_FILE_OPEN "Abrir"
IDSX_LQ_FILE_BROWSE "Examinar"
IDSX_LQ_FILE_SAVEAS "Guardar"
IDSX_LQ_FILE_DELETE "Eliminar"
IDSX_LQ_FILE_IMPORT "Importar"

// Terminal dialog string
// Status Message in Terminal dialog
IDSX_LQ_FILE_COPIED_OK "Archivo copiado correctamente"
IDSX_LQ_BROWSE_COMPUTER "Buscar archivo en ordenador"

// Zero sensors dialog
IDSX_ZERO_SENSORS_TITLE "Calibraciones de cero sensores"
IDSX_ZERO_SENSORS_INSTRUCTIONS "Selecciona uno o más sensores de la siguiente lista. Las calibraciones de estos sensores se ajustarán de manera que el nivel de entrada de corriente indique 0."
IDSX_ZERO_SENSORS_ERROR "Se ha producido un error durante la operación de puesta a cero. Puede que algunos sensores no se hayan recalibrado adecuadamente."

// Validate Data Collection Dialog
IDSX_BAD_TRIGGER_CONSTANT_COMBO "Elige un parámetro de usuario."
IDSX_BAD_NUM_TRIGGER_VALUE "El valor de disparo debe ser un número."
IDSX_BAD_NUM_PRETRIGGER "Las muestras previas al disparo deben ser mayores o iguales que 0. Escribe otro número."
IDSX_MORE_PRETRIGGER_THAN_SAMPLES "Las muestras previas al disparo no pueden ser mayores o iguales que el total de muestras tomadas (%n). Escribe un nuevo número."
IDSX_MORE_PRETRIGGER_THAN_SAMPLES_SUB "%n"
IDSX_NON_POSITIVE_SAMPLE_RATE "La velocidad de muestreo debe ser mayor que cero. Introduce un nuevo número."
IDSX_NON_POSITIVE_EXP_LENGTH "La duración de la toma de datos debe ser mayor que cero. Introduce un nuevo número."
IDSX_DELTAT_EXCEEDS_LENGTH "La longitud es menor que la velocidad de muestreo. Modifica la longitud o el tiempo de toma por muestra (p. ej. %sub_tiempo/muestra) para que la longitud supere la velocidad de muestreo."
IDSX_DELTAT_EXCEEDS_LENGTH_TIME_UNIT_SUB "%sub_tiempo"
IDSX_WAY_TOO_MANY_POINTS "Has introducido una combinación de velocidad de muestreo y duración del experimento que podría generar demasiados puntos para %APP. Intenta disminuir la velocidad de muestreo o la duración del experimento."
IDSX_DIGITAL_EVENTS_NUMPOINTS_ERROR "El número de eventos digitales debe ser un entero mayor que cero. Vuelve a escribirlo."
IDSX_SAMPLE_RATE_EXCEEDS_SENSOR_MAX "La velocidad de muestreo elegida sobrepasa la velocidad máxima para: %s. Introduce una velocidad no superior a %n muestras/%u.  "
IDSX_SAMPLE_RATE_EXCEEDS_SENSOR_WARNING "La velocidad es superior a %n muestras/%u, máximo aconsejado para: %s.\n"
IDSX_SAMPLE_RATE_EXCEEDS_SENSOR_MAX_SENSOR_SUB "%s"
IDSX_SAMPLE_RATE_EXCEEDS_SENSOR_MAX_RATE_SUB "%n"
IDSX_SAMPLE_RATE_EXCEEDS_SENSOR_MAX_UNITS_SUB "%u"
IDSX_COLUMN_NAME_USED "\"%s\" ya se está utilizando como nombre de columna. Elige un nombre distinto."
IDSX_COLUMN_NAME_USED_SUB "%s"
IDSX_EWE_COLUMN_NAME_DUPLICATE "\"%s\" ya se está utilizando como nombre de otra columna de eventos con entrada. Elige un nombre distinto."
IDSX_EWE_COLUMN_NAME_DUPLICATE_SUB "%s"
IDSX_FAST_START_TITLE "Aviso activación teclado"
IDSX_FAST_START_WARNING "La activación de teclado no puede utilizarse con velocidades de muestreo inferiores a 2 Hz.\n\nPuedes continuar con la velocidad de muestreo actual pero se apagará la activación de teclado."
IDSX_FAST_START_CONTINUE "Continuar con velocidad actual"
IDSX_FAST_START_RESET "Restablecer velocidad"

IDSX_CONTINUOUS_WITH_NRT_COLLECTION "LabPro no puede realizar la toma continua de datos a una velocidad mayor que %r Hz."
IDSX_CONTINUOUS_WITH_NRT_COLLECTION_RATE_SUB "%r"

IDSX_SOURCE_TOO_FAST "%s puede tomar datos a una velocidad de %r muestras/s como máximo/%u.\n"
IDSX_SOURCE_TOO_FAST_SOURCE "%s"
IDSX_SOURCE_TOO_FAST_RATE "%r"
IDSX_SOURCE_TOO_FAST_UNITS "%u"

IDSX_SAMPLE_RATE_ACTUAL_VALUE_DIFFERENT "%s no se pueden tomar datos de velocidad especificada, se tomarán a %r muestras/%u.\n"
IDSX_SAMPLE_RATE_ACTUAL_VALUE_DIFFERENT_SOURCE_SUB "%s"
IDSX_SAMPLE_RATE_ACTUAL_VALUE_DIFFERENT_RATE_SUB "%r"
IDSX_SAMPLE_RATE_ACTUAL_VALUE_DIFFERENT_UNITS_SUB "%u"

IDSX_TRIGGERING_ON_MULTIPLE_SOURCES "A velocidades superiores a %r muestras/s, la función de disparo funcionará sólo con una LabPro.\n"
IDSX_TRIGGERING_ON_MULTIPLE_SOURCES_RATE "%r"
IDSX_TRIGGERING_WARNING "La velocidad de muestreo sugerida es 2 muestras/s o superior."
IDSX_CONTINUOUS_NUM_SAMPLES_TEXT "<%s"
IDSX_CONTINUOUS_NUM_SAMPLES_TEXT_SUB "%s"

// Crash Test Dummy (Remote Setup)
IDSX_CRASHTESTDUMMY_REMOTE_SETUP_INSTRUCTIONS "Pulsando Aceptar se configurará el sistema de sensor de dinámica inalámbrica (WDSS), que ya no necesitará estar cerca del ordenador.\n\nCuando desees tomar datos, pulsa el botón Iniciar/Detener de WDSS. Parpadeará un indicador verde, indicando que se está realizando la toma de datos. Pulsa Iniciar/Detener si quieres que finalice. Puedes tomar varias series pulsando de nuevo Iniciar/Detener.\n\nPara recuperar datos, elige Experimento --> Remoto --> Recuperar inalámbrico --> %n, y sigue las instrucciones."
IDSX_CRASHTESTDUMMY_REMOTE_SETUP_INSTRUCTIONS_NAME_SUB "%n"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_BATTERY_STATUS "Nivel de pilas: %b"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_BATTERY_STATUS_SUB "%b"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_COLLECTION_TOO_FAST "El dispositivo no puede tomar datos tan rápidamente. La mayor velocidad posible es %s Hz. Ten en cuenta que, con más de 3 sensores activados, los WDSS pueden tomar datos a una velocidad máxima de 500 Hz."
IDSX_CRASHTESTDUMMY_COLLECTION_TOO_FAST_SUB "%s"
IDSX_CANT_REMOTE_TRIGGER_ALTIMETER "No se puede establecer un disparo remoto en el altímetro."
 
// Firmware Updater Message, Error and Status strings
// Dialog title
IDSX_FIRMWAREUPDATER_UPDATE_FIRMWARE "Actualizando sistema operativo del dispositivo"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_UPDATE_TYPE_FIRMWARE "Actualizando sistema operativo de %s"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_UPDATE_TYPE_FIRMWARE_SUB "%s"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_SUCCESS "El SO de %s se ha actualizado con éxito."
IDSX_FIRMWAREUPDATER_SUCCESS_SUB "%s"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_FAILED "No se ha podido actualizar el SO de %t."
IDSX_FIRMWAREUPDATER_FAILED_SUB "%t"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_UPDATE_BEGIN "Comenzando actualización."
IDSX_FIRMWAREUPDATER_STATUS_ERROR_WRITING ": error al grabar en dispositivo"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_BYTES_REMAINING ": quedan %b bytes"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_BYTES_REMAINING_BYTES "%b"
IDSX_UPDATE_FIRMWARE_MSG_HEADER "Selecciona todos los dispositivos para actualizar.\nAntes de comenzar, comprueba que el ordenador no está suspendido o ni el protector de pantalla activado."
IDSX_UPDATE_FIRMWARE_MSG "%s (%f)  Necesarios: %r, Disponibles: %a"
IDSX_UPDATE_FIRMWARE_MSG_SOURCE "%s"
IDSX_UPDATE_FIRMWARE_MSG_ONDEVICE "%f"
IDSX_UPDATE_FIRMWARE_MSG_LATEST "%a"
IDSX_UPDATE_FIRMWARE_MSG_REQUIRED "%r"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_UPDATE_READING_FILE "Leyendo archivo datos de SO LabPro"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_UPDATE_CK_READING_FILE "Leyendo archivo datos de SO espectrómetro"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_UPDATE_LQ_READING_FILE "Leyendo archivo datos de SO LabQuest"

IDSX_LQ_UPDATE_DLG_MSG "El software \$$NAME\ es obsoleto.Recomendamos que actualice el software de su LabQuest.Esta actualizacion tardara unos diez minutos.La actualizacion contiene nuevas mejoras y contenidos.\n\n Puede utilizar LabQuest sin actualizar, pero puede perder datos. Actualice lo antes posible."

IDSX_LQ_UPDATE_DLG_ALT_MSG ".El Sostware \$$NAME es obsoleto.Algunas funciones estan desactivadas. Vea www.vernier.com/labquest para actualizar."

IDSX_LQ_UPDATE_DLG_SUB_NAME "$$NAME"
IDSX_LQ_UPDATE_DLG_SUB_VERS "$$REQ_VERS"
IDSX_LQ_UNCALIBRATED_SN "<no calibrado>"
IDSX_LQ_SN_NOT_FOUND_SN "00-00-000000"
IDSX_LQ_UPDATE_COULD_NOT_LAUNCH_UPDATER "$$APP no puede lanzar la actualizacion de la aplicaci¨®n $$VERS. Si no puede enconttar este programa en su sistema, necesita reinstalar el software."
IDSX_LQ_UPDATE_APP_SUB "$$APP"
IDSX_LQ_UPDATE_VERS_SUB "$$VERS"
IDSX_LQ_UPDATE_USER_CONTINUE "Continuar de todas formas"
IDSX_LQ_UPDATE_USER_DISCONNECT "Desconectar"
IDSX_LQ_UPDATE_USER_QUIT_AND_UPDATE "Salir y actualizar."
IDSX_LQ_UPDATE_USER_INFO "www.vernier.com/labquest"
IDSX_LQ_UPDATE_USER_CONTINUE_ALT "Continuar"
IDSX_LQ_UPDATE_INFO_URL "http://www.vernier.com/labquest/updates/"

IDSX_FIRMWAREUPDATER_DATAMATE_FAILED "Falló la instalación de DataMate."
IDSX_FIRMWAREUPDATER_UPDATE_DATAMATE "Actualizando programa DataMate"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_WAITING_FOR_DATAMATE "Esperando DataMate"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_CHECKING_DATAMATE "Comprobando versión de DataMate en el dispositivo"
IDSX_FIRMWAREUPDATER_SERIAL_MSG "Finalizando..."
IDSX_FIRMWAREUPDATER_VERIFY_STATUS "Verificando actualización."
IDSX_FORCE_FIRMWARE_TITLE "Forzar actualización firmware"
IDSX_FORCE_FIRMWARE_MESSAGE "Selecciona el dispositivo en el que se deseas forzar una actualización de firmware."
IDSX_FORCE_FIRMWARE_ERROR "Logger Pro no pudo encontrar ningún dispositivo listo para una actualización de firmware.\n\nComprueba que el dispositivo deseado está conectado al ordenador y no está siendo usado por Logger Pro."
IDSX_NO_FIRMWARE_FILE_FOUND "No se puede encontrar el archivo \"%s\" requerido. Puede que tu instalación esté dañada. Vuelve a instalar este software."
IDSX_NO_FIRMWARE_FILE_FOUND_SUB "%s"
IDSX_FIRMWARE_FILE_CHECKSUM_ERROR "Ha habido un error de verificación durante la actualización del archivo \"%s\".\nPuede que tu instalación esté dañada. Vuelve a instalar este software."
IDSX_FIRMWARE_FILE_CHECKSUM_ERROR_SUB "%s"
IDSX_FIRMWARE_FILE_INVALID_DATA "El archivo de actualización \"%s\" contiene datos no válidos.\nPuede que tu instalación esté dañada. Vuelve a instalar este software."
IDSX_FIRMWARE_FILE_INVALID_DATA_SUB "%s"

// Sensor info -  storage for calibration:
IDSX_CALIBSTORAGE_SMARTSENSOR "Sensor (SmartSense)"
IDSX_CALIBSTORAGE_SENSORMAP "Base datos máquina local"
IDSX_CALIBSTORAGE_DOCUMENT "Documento (%n)"
IDSX_CALIBSTORAGE_DOCUMENT_SUB "%n"
IDSX_CALIBSTORAGE_UNKNOWN "Ninguna (calibración no guardada)"

// Connection
IDSX_CONNECTION_NO_PORTS_AVAILABLE "No se han encontrado dispositivos USB o puertos serie en el sistema. Si estás utilizando USB, debes comprobar las conexiones y la alimentación del dispositivo."

// For Calibration menu
IDSX_OUTPUT_ONLY "Sólo salida"

// For digital columns
// used for live readout
IDSX_BLOCKED_STATE_UNKNOWN "?"
IDSX_BLOCKED "Bloqueado"
IDSX_SHORT_BLOCKED "B"
IDSX_UNBLOCKED "Desbloqueado"
IDSX_SHORT_UNBLOCKED "Db"
IDSX_EVENT_TIME "Evento tiempo"
IDSX_SHORT_EVENT_TIME "ETiempo"

// For Selected Events
IDSX_ROW_INDEX "Número evento"
IDSX_SHORT_ROW "Evento"
IDSX_ROW_UNITS ""

// For Events with Entry 1st column only
IDSX_EWE1_NAME  "Entry"
IDSX_EWE1_SHORT "Entrada"
IDSX_EWE1_UNITS ""
IDSX_EWE_DEFAULT_INFO_TEXT "Escribe valores que se correspondan con los tomados."
IDSX_EWE_GELANALYSIS_INFO_TEXT "Escribe el número de pares base que correspondan a la banda seleccionada."
IDSX_EWE_DATATYPE_CONFLICT_WARNING "La entrada para la columna debe ser un numero.Corrija la entrada y continue.Para introducir valores no numericos, cancele y cambie los tipos de datos de la columna a no numericos."
IDSX_NO_PORT_WARNING "No se ha encontrado ningún dispositivo o puerto disponible en el sistema. Si estás utilizando USB, conecta el dispositivo."

IDSX_SENSOR_CONFLICT_TITLE "Confirmación sensor"
IDSX_EMPTY_FILE_CONFLICT "El archivo se guardó sin sensores configurados, pero ahora tienes sensores conectados. Si no deseas tomar datos con este archivo, elige \"Usar archivo tal cual\"."
IDSX_SETUP_USING_SENSORS "Configurar sensores conectados"
IDSX_USE_FILE_ASIS "Usar archivo tal cual"

IDSX_LOCATE_SENSORS_INFO "El archivo abierto se guardó con sensores conectados. Al menos uno de ellos no se detectó automáticamente. Para continuar usando el archivo, realiza una de estos pasos :\n\n  1) Conecta sensores autoID\n  2) Conecta un sensor que no sea autoID, confirma interfaz, canal y tipo de sensor y pulsa \"Conectar\"\n  3) Pulsa \"Continuar sin tomar datos\"\n\nCon los sensores conectados automática o manualmente, se eliminarán de la lista. Una vez conectados todos los sensores, este cuadro de diálogo se cerrará automáticamente."
IDSX_LOCATE_SENSORS_INFO_SMALLSCREEN "El fichero que ha abierto fue salvado con sensores conectados.Al menos uno de ellos no ha sido detectado.Para continuar usando el fichero debe confirmar lo siguiente: \n\n 1) Conecte un sensor Auto-ID\n 2) Conecte un sensor sin Auto-ID, confirme la interfaz, canal y tipo de sensor y presione \Conectar\"\n  3) Click \"Continuar sin la coleccion de datos\"\n\n Cuando los sensores esten conectados,automaticamente o manualmente, estos seran borrados de la lista. Cuando todos los sensores esten conectados el cuadro de dialogo se cerrara automaticamente."
IDSX_LOCATE_SENSORS_FOUND "Sensores activos:\n"
IDSX_LOCATE_SENSORS_NO_SOURCE_AVAILABLE "No hay interfaz disponible"

IDSX_SENSOR_RANGE_CONFLICT "El sensor %s conectado al %t parece no tener el ajuste de intervalo adecuado para este experimento. Cambia el conmutador de %n a %o y pulsa Aceptar.\n\nSi, en vez de ello, quieres usar la configuración actual del sensor y cambiar este experimento, pulsa el botón \"Usar configuración sensor\"."
IDSX_SENSOR_RANGE_SENSOR_SUB "%s"
IDSX_SENSOR_RANGE_SOURCE_SUB "%t"
IDSX_SENSOR_RANGE_OLDRANGE_SUB "%o"
IDSX_SENSOR_RANGE_NEWRANGE_SUB "%n"
IDSX_USE_SENSOR_SETTING "Usar configuración sensor"
IDSX_CHANGE_SENSOR_SETTING "Cambiar configuración sensor"

IDSX_OHAUS_NUMBERED "Ohaus %n"
IDSX_OHAUS_NUMBERED_SUB "%n"
IDSX_OHAUS_UNIT_NOT_FOUND_MESSAGE "La medición no será correcta porque no se encontró la unidad en la balanza. Activa la unidad en el menú de Ohaus."

IDSX_CANT_DELETE_LATEST_DATASET "No se puede eliminar la última toma de datos."
IDSX_CANT_DELETE_SENSOR_COLUMN "La columna seleccionada forma parte de tu configuración de sensor y no se puede eliminar."

// Remote Setup Dialog
IDSX_LABPRO_REMOTE_TOO_FAST "La velocidad de toma de datos es demasiado alta para la toma remota. Usa una velocidad de 10.000 Hz o menos."
IDSX_CYCLOPS_REMOTE_TOO_FAST "La velocidad de toma de datos es demasiado alta para la toma remota. Usa una velocidad de 50 Hz o menos."
IDSX_NO_REMOTE_SENSORS_CONNECTED "Es necesario que haya conectado al menos un sensor que permita la toma de datos remota antes de realizar la configuración remota."
IDSX_TOO_MANY_REMOTE_POINTS "Estás intentando tomar %t puntos. Este dispositivo sólo puede almacenar %m puntos durante una toma remota de datos. Reduce la velocidad o la duración del experimento."
IDSX_TOO_MANY_REMOTE_POINTS_CYCLOPS "Estás intentando tomar %t puntos. Go!Motion sólo puede almacenar %m puntos durante la toma remota de datos. Reduce la velocidad o la duración del experimento."
IDSX_TOO_MANY_REMOTE_POINTS_TOTAL "%t"
IDSX_TOO_MANY_REMOTE_POINTS_MAX "%m"
IDSX_COLLECT_NOT_TIME_BASED_OR_SELECTED_EVENTS "Este modo de toma de datos no es compatible con la toma de datos remota. Ve a Experimento --> Toma datos... y selecciona Toma basada en tiempo o bien Eventos seleccionados (sin columna de tiempo)."
IDSX_COLLECT_NOT_TIME_BASED "Este modo de toma de datos no es compatible con la toma de datos remota. Ve a Experimento --> Toma datos... y selecciona Toma basada en tiempo."
IDSX_LABPRO_REMOTE_SETUP_INSTRUCTIONS1 "Revisa la configuración de la toma de datos y lee todas las instrucciones en esta pantalla. Si la configuración es correcta, pulsa \"Aceptar\"."
IDSX_LABPRO_REMOTE_SETUP_INSTRUCTIONS2 "El indicador amarillo de la LabPro se encenderá para indicar que la LabPro está lista para tomar datos remotos."
IDSX_LABPRO_REMOTE_SETUP_INSTRUCTIONS3 "Pulsa el botón \"INICIAR/DETENER\" de LabPro para iniciar la toma de datos. Si pulsas \"INICIAR/DETENER\" otra vez, la toma de datos se detendrá antes de tiempo."
IDSX_LABPRO_REMOTE_SETUP_INSTRUCTIONS4 "Pulsa el botón \"INICIAR/DETENER\" de LabPro cada vez que quieras tomar una fila de datos."
IDSX_LABPRO_REMOTE_SETUP_INSTRUCTIONS2_NEWER "Después del precalentamiento de cualquier sensor, el indicador amarillo de la LabPro permanecerá encendido para indicar que la LabPro está lista para la toma remota de datos."
IDSX_CYCLOPS_REMOTE_SETUP_INSTRUCTIONS1 "Revisa la configuración de la toma de datos y lee todas las instrucciones en esta pantalla. Si la configuración es correcta, pulsa \"Aceptar\"."
IDSX_DEVICE_IS_STILL_ONLINE_REMOTE_SETUP "Desconecta %s del ordenador para continuar la conf. remota."
IDSX_DEVICE_IS_STILL_ONLINE_PROTECT_REMOTE_DATA "Para proteger los datos remotos, desconecta %s del ordenador."
IDSX_DEVICE_IS_STILL_ONLINE_SUB "%s"
IDSX_REMOTE_STORE_LATEST "La recuperación de datos remotos borrará la última colección de datos. ¿Quieres almacenarla antes de recuperar estos datos?"
IDSX_TOO_MANY_CRASHTESTDUMMY_REMOTERUNS "Este dispositivo sólo puede almacenar %s series como máximo."
IDSX_TOO_MANY_CRASHTESTDUMMY_REMOTERUNS_MAX_SUB "%s"
IDSX_CRASHTESTDUMMY_REMOTE_ERROR "Error al recuperar datos remotos."

// Remote Retrieval messages
IDSX_COULD_NOT_CONNECT_FOR_REMOTE "No se pudo conectar a %s para recuperar datos de manera remota o la interfaz indica que no hay puntos disponibles. Comprueba todos los cables y vuelve a intentarlo."
IDSX_BAD_NUM_REMOTE_BLOCKS "Error. Se esperaban %e bloques de datos remotos pero sólo se obtuvieron %f en %s.  "
IDSX_BAD_NUM_REMOTE_BLOCKS_EXPECTED "%e"
IDSX_BAD_NUM_REMOTE_BLOCKS_FOUND "%f"
IDSX_REMOTE_TIMEOUT "Se agotó el tiempo mientras intentabas recuperar datos remotos de %s. Comprueba la alimentación y los cables y vuelve a intentarlo.  "
IDSX_NO_REMOTE_POINTS "No se encontraron puntos remotos en %s. Comprueba la alimentación y los cables o vuelve a ejecutar la toma remota de datos.  "
IDSX_REMOTE_SOURCE "%s"
IDSX_NO_ACTIVE_DATA "Imposible recuperar datos remotos. Comprueba la alimentación y los cables o vuelve a ejecutar la toma remota de datos e inténtalo de nuevo."
// Note, this name must match the name below (IDSX_LABPRO_REMOTE)
IDSX_DATASET_DOESNT_MATCH "La colección de datos de este documento no coincide con los datos remotos disponibles. Los datos se recuperarán en una colección de datos llamada \"Datos remotos\"."
IDSX_LABPRO_REMOTE "Datos remotos"
IDSX_DONT_SUPPORT_KELVINS "NOTA: la toma remota de datos no acepta la unidad Kelvin para el sensor de temperatura de acero inoxidable. El canal se está configurando para grados centígrados."
IDSX_NO_REMOTE_DESCRIPTION "---"
IDSX_REMOTE_UNSUPPORTED "No admitido"
IDSX_COULD_NOT_GET_ARCHIVED_NAMES "No se pudieron obtener los nombres de columnas archivadas en recuperaciones remotas de %s. Falló la conexión, o la configuración remota se realizó con otra versión de LoggerPro."

// Options when starting collection with existing data
IDSX_WIPEOUT_WARNING_TITLE "¿Borrar datos?"
IDSX_WIPEOUT_WARNING "Al iniciar la toma de datos se borrarán los últimos datos. ¿Qué deseas hacer?"
IDSX_STORE_AND_CONTINUE "%&Almacenar última toma"
IDSX_ERASE_AND_CONTINUE "%&Borrar última toma"

// Warm fuzzy for connecting users
IDSX_CONNECTOK "Se ha establecido con éxito la conexión con LabPro."

// UNDO strings for MBL Messages
IDSX_STORELATESTRUN "Almacenar última serie"
IDSX_CLEARLATESTRUN "Borrar última serie"
IDSX_STARTCOLLECTION "Tomar datos"
IDSX_RETRIEVEREMOTEDATA "Recuperar datos remotos"

// Prompt in swicth sensor dialog
// Dialog title
IDSX_PROMPT_FOR_SWITCH "Intervalo sensor"
IDSX_PROMPT_FOR_SWITCH_INSTRUCT "Elige una nueva configuración de conmutador para tu sensor."

// Math constants
IDSX_MATH_CONSTANTS_CHANGED "Editar parámetros usuario"
// for display of value with non-empty units in parameter control object
IDSX_MATH_CONSTANT_VALUE "%v %u"
IDSX_MATH_CONSTANT_VALUE_SUB "%v"
IDSX_MATH_CONSTANT_UNITS_SUB "%u"

// Function coefficients
IDSX_COEFFICIENT_CHANGED "Editar coeficiente"
IDSX_SLOPE_CHANGED "Drag Slope"
IDSX_INTERCEPT_CHANGED "Drag Y Intercept"

// Changing color family for sensors in prefs dialog
IDSX_COLUMN_COLORS_REDONE "Elegir gama colores"

IDSX_CHANGE_UNITS "Cambiar unidades"

//Log Graphs Warnings
//Log Axis Warnings
IDSX_BAD_LOGAXISMINMAX "Los valores de datos menores o iguales que cero no se pueden representar en ejes logarítmicos"
IDSX_BAD_LOGAXISCOLUMN "Los ejes logarítmicos sólo pueden representar columnas con tipos de datos numéricos"
IDSX_BAD_LOG_AUTOSCALE "Los ejes logarítmicos no pueden autoescalar desde cero"

// Message for the About LabPro dialog box
IDSX_ABOUT_LABPRO "Versión SO: %v\nEstado de la pila: %b"
IDSX_ABOUT_LABPRO_VERSION "%v"
IDSX_ABOUT_LABPRO_B "%b"
IDSX_BATTERY_OK "Correcta"
IDSX_BATTERY_LOW "Baja"
IDSX_BATTERY_REALLY_LOW "Muy baja"

// Strings to show in LQ interface window for battery status
IDSX_LABQUEST_BATTERY_STATUS_OK "Correcta"
IDSX_LABQUEST_BATTERY_STATUS_LOW "Baja"
// If source can't respond for some reason (? should never happen)
IDSX_LABQUEST_BATTERY_STATUS_UNKNOWN "Desconocido"

// Message for USB Direct Temp
IDSX_ABOUT_USB_DIRECT_TEMP "Versión SO: %v\nNúmero serie: %s"
IDSX_ABOUT_USB_DIRECT_TEMP_VERSION "%v"
IDSX_ABOUT_USB_DIRECT_TEMP_SERIALNUMBER "%s"

// Message for SKIP
IDSX_ABOUT_SKIP "Versión SO: %v\nNúmero serie: %s"
IDSX_ABOUT_SKIP_VERSION "%v"
IDSX_ABOUT_SKIP_SERIALNUMBER "%s"

IDSX_ABOUT_MINIGC "Versión SO: %v"
IDSX_ABOUT_MINIGC_VERSION "%v"

// Message for Ohaus
IDSX_ABOUT_OHAUSSCOUTPRO "Versión SO: %v"
IDSX_ABOUT_OHAUSSCOUTPRO_VERSION "%v"

// Message for Spectrometer
IDSX_ABOUT_SPECTROMETER "Versión SO: %v"
IDSX_ABOUT_SPECTROMETER_VERSION "%v"

// Message for GPSGarmin
IDSX_ABOUT_GPSGARMIN "Versión SO: %v"
IDSX_ABOUT_GPSGARMIN_VERSION "%v"

// Message for SensorDAQ
IDSX_ABOUT_SENSORDAQ "Versión SO: %v\nVersión NI-DAQ: %n"
IDSX_ABOUT_SENSORDAQ_VERSION "%v"
IDSX_ABOUT_SENSORDAQ_NIDAQ_VERSION "%n"

// Message for LabQuest
IDSX_ABOUT_LABQUEST "LabQuest %sw\n\nVersión SO: %v\nEstado de la pila: %b\nNúmero de serie: \n\t%sn"
IDSX_ABOUT_LABQUEST_SW_VERSION_SUB "%sw"
IDSX_ABOUT_LABQUEST_VERSION_SUB "%v"
IDSX_ABOUT_LABQUEST_BATTERY_SUB "%b"
IDSX_ABOUT_LABQUEST_SN_SUB "%sn"
IDSX_ABOUT_LABQUEST_NGIO_VERSION "Versión biblioteca NGIO: %n"
IDSX_ABOUT_LABQUEST_NGIO_VERSION_SUB "%n"
IDSX_ABOUT_LABQUEST_MINI "LabQuest Mini\n\nDAQ OS: %v\nNumero de serie:\n\t%sn"


//Messages for MiniGC
IDSX_MINIGC_STATUS_NOT_READY "GC no preparado"
IDSX_MINIGC_STATUS_READY "Preparado para inyectar"
IDSX_MINIGC_INFO_NOT_READY "No inyecte hasta que GC este preparado"
IDSX_MINIGC_INFO_READY "Inyecte y presione el boton "recolectar" a la vez"

IDSX_MINIGC_STOP_COLLECTION_WARNING_TITLE "Aviso de parada de toma de datos"
IDSX_MINIGC_STOP_COLLECTION_WARNING "Este seguro? Si inyecta, la muestra necesita tiempo para borrarlacolumna. Presione Stop para parar la toma de datos o continuar para seguir."
IDSX_MINIGC_STOP "Detener"
IDSX_MINIGC_CANCEL "Continuar toma de datos"

IDSX_MINIGC_GRAPH_COLUMN_TEMP "Temperatura"
IDSX_MINIGC_GRAPH_COLUMN_TIME "Tiempo"
IDSX_MINIGC_GRAPH_COLUMN_UNITS "mín"



IDSX_MINIGC_SETUP_MSG "Vernier Mini GC cromatigrafo de Gas"

// Message for generic device
IDSX_ABOUT_VERSION "Versión SO: %v"
IDSX_ABOUT_VERSION_SUB "%v"

// For Go!Motion Remote columns
IDSX_TIME_COLUMN_NAME "Tiempo"
IDSX_TIME_COLUMN_SHORTNAME "t"
IDSX_TIME_COLUMN_UNITS "s"

// These equation explanation strings should be in the same order as EMBLCalibrationType in GMBLCommon.h
IDSX_CALEQUATION_NONE ""
IDSX_CALEQUATION_LINEAR "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación lineal entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nValor = Pendiente * tensión + Intercepto"
IDSX_CALEQUATION_QUAD "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación cuadrática entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nValor = K0 + K1 * tensión + K2 * tensión^2"
IDSX_CALEQUATION_POWER "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación de potencia entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nValor = Coeficiente * tensión^Potencia"
IDSX_CALEQUATION_MODPOWER "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación de potencia modificada entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nValor = Coeficiente * Base^tensión"
IDSX_CALEQUATION_LOG "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación logarítmica entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nValor = K0 + K1 * log(tensión)"
IDSX_CALEQUATION_MODLOG "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación logarítmica modificada entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nValor = K0 + K1 * log(1 /tensión)"
IDSX_CALEQUATION_EXP "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación exponencial entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nValor = K0 * e^(K1 * tensión)"
IDSX_CALEQUATION_MODEXP "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación exponencial modificada entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nValor = K0 * e^(K1 / tensión)"
IDSX_CALEQUATION_GEOMETRIC "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación geométrica entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nValor = K0 * tensión^(K1 * tensión)"
IDSX_CALEQUATION_MODGEOMETRIC "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación geométrica entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nValor = K0 * tensión^(K1 / tensión)"
IDSX_CALEQUATION_RECIPROCALLOG "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación logarítmica recíproca entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nValor = 1 / (K0 + K1 * ln(K2 * tensión))"
IDSX_CALEQUATION_STEINHARTHART "Este sensor se ha calibrado con ayuda de una relación Steinhart-Hart entre el nivel de la tensión y los valores mostrados:\n\nKelvins = 1 / (K0 + K1 * ln(1000 * tensión) + K2 * ln(1000 * tensión)^3)\nObserva que las unidades para este sensor tienen que ser &#x00B0;C, &#x00B0;F o K."
IDSX_CALEQUATION_MOTION "Movimiento"
IDSX_CALEQUATION_ROTARY "Este sensor mide la rotación de una rueda como una distancia recorrida o como rotaciones. El parámetro diámetro se refiere al diámetro de la rueda utilizado para calcular la distancia."
IDSX_CALEQUATION_HEATPULSER "Este sensor activa una salida digital durante un número de segundos dado; el parámetro de duración es el número de segundos por pulso."
IDSX_CALEQUATION_DROP_COUNTER "Contador de gotas"
IDSX_CALEQUATION_SPECTROMETER "Espectrómetro"
IDSX_CALEQUATION_ALTITUDE "Este sensor se ha calibrado mediante la siguiente relación entre voltaje y altitud (en meros):\n\nValor = (5 - log((K0 + K1*tensión)/1000)) / 15500"

IDSX_LOW_BATTERY_FOR_UPDATE "Nivel de pilas de LabPro bajo. Conecta tu LabPro a una fuente de alimentación externa antes de continuar."

IDSX_STORE_LATEST_RUN "Si cambias el modo de toma de datos, es posible que se borren algunos datos de la última colección. ¿Quieres almacenar la última?"

// For user feedback in extend collection menu
IDSX_EXTEND_COLLECTION "Ex%&tender toma datos %s"
IDSX_EXTEND_COLLECTION_SUB "%s"
IDSX_EXTEND_COLLECTION_HOT_KEY "\tCtrl+T"

// Error message if cannot find sensormap.xml
IDSX_NO_SENSORMAP "Imposible abrir archivos de soporte:\n  %m\nContinuando sin mapa de sensores."
IDSX_NO_SENSORMAP_MAINFILE_SUB "%m"

IDSX_PLEASE_CONNECT_LABPRO "Conecta tu LabPro ahora."

IDSX_CANT_CHANGE_COLLECT_SETTINGS "No se puede cambiar la configuración durante la toma de datos"

IDSX_DISCONNECT_NOW "Si quieres recuperar estos datos en otro ordenador, tienes que desconectar la LabPro. ¿Quieres desconectar ahora?"

IDSX_COLLECTION_INTERRUPTED "Aviso: la toma de datos no finalizó debido a que el sistema entró en el modo dormido."

// This MUST match the first part of the calibration user names in sensormap.xml for RMS sensor
IDSX_USER_NAME_ROTARY_ANGULAR_CALIBRATIONS "Movimiento giratorio angular"

// These strings are used in the Calibration equation dialog -- they must stay in this order
IDSX_CALEQUATION_LINEAR_LABEL1 "Intercepto:"
IDSX_CALEQUATION_LINEAR_LABEL2 "Pendiente:"

IDSX_CALEQUATION_POWER_LABEL1 "Coeficiente:"
IDSX_CALEQUATION_POWER_LABEL2 "Base:"

IDSX_ROTARY_COUNTERPERREV_LABEL "Recuentos/rotación:"
IDSX_ROTARY_DIAMETER_LABEL "Diámetro:"

// Used for looping over the following menu items
IDSX_SENSOR_MENU_START ""
// NOTE that any items that DO appear in a sensor menu will appear in the order they are listed here:
IDSX_SENSOR_MENU_CALIBRATE "Calibrar..."
IDSX_SENSOR_MENU_SENSOR_INFO "Información sensor..."
IDSX_SENSOR_MENU_ZERO "Cero"
IDSX_SENSOR_MENU_REVERSE "Dirección inversa"
// separator
IDSX_SENSOR_MENU_5 "-"
IDSX_SENSOR_MENU_CHOOSE_SENSOR "Escoja sensor"
// separator
IDSX_SENSOR_MENU_8 "-"
IDSX_SENSOR_MENU_REMOVE_SENSOR "Quitar sensor"
// separator
IDSX_SENSOR_MENU_10 "-"
IDSX_SENSOR_MENU_RADIATION_INTERVAL "Intervalo de recuento..."
IDSX_SENSOR_MENU_SET_DISTANCE "Establecer distancia o longitud..."
IDSX_SENSOR_MENU_PHOTOGATE_HELP "Ayuda de fotopuertas..."
IDSX_SENSOR_MENU_MD_SET_OFFSET "Establecer compensación..."
IDSX_SENSOR_MENU_MD_SET_TEMP "Establecer temperatura..."
IDSX_SENSOR_MENU_RMS_SET_X4 "Modo X4"
IDSX_SENSOR_MENU_RESET_ON_COLLECT "Restablecer (Cero) al tomar datos"
// OK that both analog out and digital out use the same hot letter -- they can never be on the same channel!
IDSX_SENSOR_MENU_ANALOG_OUT "Salida analógica..."
IDSX_SENSOR_MENU_DIGITAL_OUT "Salida digital..."
IDSX_SENSOR_MENU_CHANGE_SENSOR_RANGE "Cambiar intervalo sensor..."
IDSX_SENSOR_MENU_SPECTROMETER_SELECT_WAVELENGTHS "Configurar toma datos..."
IDSX_SENSOR_MENU_SPECTROMETER_SUPPORT_WEBSITE "Ir a la página Web de asistencia"
IDSX_SENSOR_MENU_CURRENT_CALIBRATIONS "Calibraciones actuales:"
IDSX_SENSOR_MENU_CURRENT_UNITS "Unidades actuales:"

// only used to tell the end of the list
IDSX_LAST_SENSOR_MENU ""

// Used in triggering to edit user parameters
IDSX_EDIT_CONSTANTS_COMBO "Parámetros usuario..."

// Used in below menu itmes to extract a number 
IDSX_SPECIAL_VPG_CHAR "@"

// Used in Set Distance dialog.  The number after the menu item tells the dialog not to enable the edit control (and what value to set -- in meters)
// must be first
IDSX_VPG_MENU_VERNIER_PICKET_FENCE "Máscara de barras@0.05"
IDSX_VPG_MENU_CART_PICKET_FENCE "Cart Picket Fence@0.01"
IDSX_VPG_MENU_BAR_TAPE "Cinta de barra@0.01524"
IDSX_VPG_MENU_10_SPOKE_OUTSIDE "Polea Ultra (Radio 10) Borde exterior@0.016"
IDSX_VPG_MENU_10_SPOKE_INSIDE "Polea Ultra (Radio 10) Borde exterior@0.015"
IDSX_VPG_MENU_3_SPOKE_OUTSIDE "Polea Ultra (Radio 3) Borde exterior@0.052"
IDSX_VPG_MENU_3_SPOKE_INSIDE "Polea Ultra (Radio 3) Borde exterior@0.048"
IDSX_VPG_MENU_USER_DEFINED "Definido por usuario@0.060"
// must be last
IDSX_VPG_MENU_LAST ""

IDSX_VPG_MENU_LENGTH "Longitud objeto"

IDSX_VPG_MENU_DISTANCE_BETWEEN_GATES "Distancia entre puertas"

IDSX_BAD_SET_DISTANCE "La distancia/longitud debe ser un número mayor que 0"

// Analog wave forms (Must match enum declared in GTypes.h)
IDSX_ANALOG_WAVE1 "Desactivada"
IDSX_ANALOG_WAVE2 "Salida CC"
IDSX_ANALOG_WAVE3 "Rampa creciente"
IDSX_ANALOG_WAVE4 "Rampa decreciente"
IDSX_ANALOG_WAVE5 "Triangular "
IDSX_ANALOG_WAVE6 "Cuadrada"
IDSX_ANALOG_WAVE7 "Seno"

// DCU Line triggering strings (and bit patterns after the '@')
IDSX_SPECIAL_DCU_CHAR "@"
IDSX_DCU_1 "Línea 1@1"
IDSX_DCU_2 "Línea 2@2"
IDSX_DCU_3 "Líneas 1 y 2@3"
IDSX_DCU_4 "Línea 3@4"
IDSX_DCU_5 "Líneas 1 y 3@5"
IDSX_DCU_6 "Líneas 2 y 3@6"
IDSX_DCU_7 "Líneas 1, 2 y 3@7"
IDSX_DCU_8 "Línea 4@8"
IDSX_DCU_9 "Líneas 1 y 4@9"
IDSX_DCU_10 "Líneas 2 y 4@10"
IDSX_DCU_11 "Líneas 1, 2 y 4@11"
IDSX_DCU_13 "Línea 5@13"
IDSX_DCU_14 "Línea 6@14"
IDSX_DCU_15 "Líneas 5 y 6@15"

// not used except in code to tell the end of the DCU list 
IDSX_LAST_DCU_VALUE ""

IDSX_ANALOG_OUT_FREQRANGE "Hz (%l - %h)"
IDSX_ANALOG_OUT_FREQRANGE_LOW "%l"
IDSX_ANALOG_OUT_FREQRANGE_HIGH "%h"

IDSX_ANALOG_OUT_VOLTRANGE "Voltios (%l - %h)"
IDSX_ANALOG_OUT_VOLTRANGE_LOW "%l"
IDSX_ANALOG_OUT_VOLTRANGE_HIGH "%h"

IDSX_ANALOG_OUT_BAD_FREQ "El valor que has escrito para \"Frecuencia\" no es un número válido. Vuelve a escribirlo."
IDSX_ANALOG_OUT_FREQ_TOO_SMALL "El valor que has escrito para \"Frecuencia\" es muy pequeño. Escribe un número que no sea inferior a %n."
IDSX_ANALOG_OUT_FREQ_TOO_SMALL_SUB "%n"
IDSX_ANALOG_OUT_FREQ_TOO_BIG "El valor que has escrito para \"Frecuencia\" es muy grande. Escribe un número que no sea superior a %n."
IDSX_ANALOG_OUT_FREQ_TOO_BIG_SUB "%n"

IDSX_ANALOG_OUT_BAD_AMPLITUDE "El valor que has escrito para \"Amplitud\" no es un número válido. Vuelve a escribirlo."
IDSX_ANALOG_OUT_AMPLITUDE_TOO_SMALL "El valor que has escrito para \"Amplitud\" es muy pequeño. Escribe un número que no sea inferior a %n."
IDSX_ANALOG_OUT_AMPLITUDE_TOO_SMALL_SUB "%n"
IDSX_ANALOG_OUT_AMPLITUDE_TOO_BIG "El valor que has escrito para \"Amplitud\" es muy grande. Escribe un número que no sea superior a %n."
IDSX_ANALOG_OUT_AMPLITUDE_TOO_BIG_SUB "%n"

//Help file name.
IDSX_HELP_FILE_NAME_LL "LoggerLiteHelp.chm::"
IDSX_HELP_FILE_NAME_LP "LoggerProHelp.chm::"

IDSX_SMART_SENSOR_PARM_DDS_MEMORY_MAP_VERSION "Versión mapa memoria DDS:\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_PRODUCT_ID "ID producto:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_SERIAL_NUM "Número serie:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_LOT_CODE "Código lote (ww yy):\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_MFR_ID "ID fabricante:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_LONG_NAME "Nombre largo:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_SHORT_NAME "Abreviatura:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_UNCERTAINTY "Incertidumbre:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_NUM_SIG_FIGS "Núm sig. cifras:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_PRECISION "Precisión:\t\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_AVERAGE_CURRENT "Corriente media:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_AVERAGING "Promedio:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_MIN_SAMPLE_PERIOD "Período muestreo mín:\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_TYPICAL_SAMPLE_PERIOD "Período típico muestreo:\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_NUM_SAMPLES "Núm. muestras:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_WARM_UP_TIME "Tiempo precalentamiento:\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_EXPERIMENT_TYPE "Tipo experimento:\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_INTERFACE_OP "Interfaz Op:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_EQUATION_TYPE "Tipo ecuación:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_Y_MINIMUM "Y mínimo:\t\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_Y_MAXIMUM "Y máximo:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_NUM_TICKS "Núm. marcas:\t\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_NUM_VALID_CALIB_PAGES "Núm. vál. calib. páginas:\t\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_ACTIVE_CALIB_PAGE_INDEX "Calib activa índice páginas:\t"
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_CALIB_LABEL "Calib."
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_CALIB_K0 ": K0 = "
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_CALIB_K1 "; K1 = "
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_CALIB_K2 "; K2 = "
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_CALIB_UNITS "; Unidades = "
IDSX_SMART_SENSOR_PARM_CALIB_BAD_EQN "Uno de los números que has introducido no es válido. Vuelve a escribirlo."
IDSX_SMART_SENSOR_CALIB_TEMP_UNITS_BAD "Este sensor de temperatura sólo puede calibrarse con unidades de K (Kelvin), &#176;C(Centígrados) o &#176;F(Fahrenheit)."

// For the set temp dialog -- do not change this order!
IDSX_CELSIUS "Centígrados"
IDSX_FARENHEIT "Fahrenheit"

// instructions used in the Drop Counter Calibration dialog
IDSX_CALIBDROP_0 "Para medir el número de gotas por mL:"
IDSX_CALIBDROP_1 "1. Pulsa Iniciar."
IDSX_CALIBDROP_2 "2. Añade aproximadamente 10 mL del agente de valoración gota a gota en una probeta."
IDSX_CALIBDROP_3 "3. Introduce el volumen exacto en el cuadro de editar volumen."
IDSX_CALIBDROP_4 "4. Pulsa  \"Aceptar\"."
IDSX_DROPS "Gotas: %s"
IDSX_DROPSPERML "Gotas/mL: %s"
IDSX_DROPS_SUB "%s"

IDSX_CALIBRATION_STORAGE_DESC_SMART1 "<Página sensor %n>"
IDSX_CALIBRATION_STORAGE_DESC_SMARTSUB "%n"
IDSX_CALIBRATION_STORAGE_DESC_SENSOR_MAP "<Ordenador>"
IDSX_CALIBRATION_STORAGE_DESC_DOC "<Archivo experimento>"
IDSX_CALIBRATION_STORAGE_DESC_UNSAVED "<No guardado>"

// Strings for the burn smart sensor dialog
IDSX_SENSOR_BURN_WARNING "Esta acción hará que se escriban los ajustes de calibración en el chip de memoria del sensor seleccionado. Los ajustes de calibración estarán disponibles cuando el sensor se utilice en otros ordenadores."
IDSX_ADD_PAGE "Añadir página %n"
IDSX_ADD_PAGE_SUB "%n"
IDSX_PREVIOUS_DEFAULT "El parámetro Página predeterminada controla la calibración predeterminada que devolverá el sensor.\n"
IDSX_PREVIOUS_DEFAULT_MORE "El parámetro predeterminado anterior era %n."
IDSX_PREVIOUS_DEFAULT_MORE_SUB "%n"
IDSX_PAGE_NAME "Página %n %u"
IDSX_PAGE_NAME_INDEX_SUB "%n"
IDSX_PAGE_NAME_UNITS_SUB "%u"

// strings for CollectHandlerDigitalRT::CheckConfigForCollect()
IDSX_DIGRT_ERROR_RAD "%s no puede tomar eventos digitales con un monitor de radiación.\n"
IDSX_DIGRT_ERROR_EWE "%s no puede tomar datos de fotopuertas o contadores de gotas en el modo Eventos con entrada.\n"
IDSX_DIGRT_ERROR_SELECTED_EVENTS "%s no puede tomar datos de fotopuertas o contadores de gotas en el modo Eventos seleccionados.\n"
IDSX_DIGRT_ERROR_TOO_MANY_PG "%s no puede tomar datos de más de una fotopuerta o de más de un contador de gotas en el modo Eventos digitales.\n"
IDSX_DIGRT_ERROR_ANALOG_DIGITAL_TOO_FAST "%s no puede tomar datos de una sonda digital (p. ej., fotopuerta o contador de gotas) y otro tipo de prueba a más de %n Hz.\n"
IDSX_DIGRT_ERROR_DIGITAL_ONLY_TOO_FAST "%s no puede tomar datos de un sensor digital (ej. Radiacion) a mas de %n muestras/segundo.\n"
IDSX_DIGRT_ERROR_CONTINUOUS_NOT_ALLOWED "La toma de datos continua no está permitida con los sensores digitales conectados.\n"
IDSX_DIGRT_ERROR_TIME_BASED_BAD_SYNC "%s no puede tomar datos con fotopuertas o contadores de gotas cuando %q ya está recopilando (problemas de sincr. de tiempo).\n"
IDSX_DIGITALRT_SOURCE_SUB "%s"
IDSX_DIGITALRT_SECOND_SOURCE_SUB "%q"
IDSX_DIGRT_MAX_RATE_SUB "%n"

// Strings for CheckConfigForCollect in base class
IDSX_DIGRT_ERROR_NO_DIGIN_PROBE "%s no tiene ningún sensor compatible con Eventos digitales (p. ej., fotopuerta o contador de gotas).\n"
IDSX_FULLSPECTRUM_ERROR "%s no admite el modo de toma de datos de amplio espectro (sólo lo admiten los espectrómetros).\n"
IDSX_CHECK_CONFIG_COLLECT_SOURCE_SUB "%s"

// String for CheckConfigForCollect in Spectrometer collect handler
IDSX_SPECTROMETER_NEEDS_CALIBRATION "Es necesaria la calibración en %s. Elige Experimento --> Calibrar.\n"
IDSX_SPECTROMETER_SOURCE_SUB "%s"
IDSX_NOT_FULLSPECTRUM_ERROR "%s está configurado para usar el modo de toma de datos de amplio espectro.\nPara emplear otro modo, utiliza el diálogo \"Configurar espectrómetro\".\n"
IDSX_NOT_FULLSPECTRUM_SUB "%s"
IDSX_NO_SELECTEDEVENTS_ERROR "%s no admite el modo de toma de datos de eventos seleccionados.\n"
IDSX_NO_SELECTEDEVENTS_SUB "%s"

// Strings to check Spectrometer units -- MUST MATCH SENSORMAP PrettyUnits!!!
IDSX_ABSORBANCE_PRETTY_UNITS ""
IDSX_TRANSMITTANCE_PRETTY_UNITS "%"

// Menu item in remove interfaces
IDSX_REMOVE_INTERFACE_ALL "Eliminar todo"

// Menu items for showing/Hiding all interfaces (Can't use "%&" because these menus end up being owner draw)
IDSX_SHOW_INTERFACE_ALL "Mostrar todas las interfaces"
IDSX_HIDE_INTERFACE_ALL "Ocultar todas las interfaces"
IDSX_AUTO_DETECT_SENSORS "Autodetectar sensores"

// For Sensor Conflict dialog
IDSX_SENSOR_CONFLICT_INFO "Algunos sensores guardados en el archivo no coinciden con los sensores encontrados en las interfaces. Comprueba de nuevo todos los cables y conecta los sensores que falten."
IDSX_SENSOR_CONFLICT_HIGHLIGHT_INFO "Elige el canal donde pueden encontrarse los sensores resaltados."
IDSX_SENSOR_SAVED_IN "%c en %s"
IDSX_SENSOR_SAVED_IN_CHANNEL "%c"
IDSX_SENSOR_SAVED_IN_SOURCE "%s"
IDSX_NOT_SAVED_IN_FILE "No se ha guardado en archivo"
IDSX_CHANNEL_SOURCE "%c en %s"
IDSX_CHANNEL_SOURCE_CHANNEL "%c"
IDSX_CHANNEL_SOURCE_SOURCE "%s"
IDSX_SENSOR_CONFLICT_RED "Tienes que indicar un canal válido para los sensores resaltados."
IDSX_SELECT_CHANNEL "Seleccionar canal"

// TEMP SPORT FOR MENU STRINGS ( is this supposed to be temp spot for menu Items not sport?)
IDSX_MENU_EXPERIMENT "E%&xperimento"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_COLLECT "%&Tomar datos"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_STORE_LATEST_RUN "Almacenar ú%&ltima serie"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CLEAR_LATEST_RUN "Bo%&rrar última serie"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_DATA_MARK "Datos marcados"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_DATA_TAG "Datos etiquetados"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_KEEP "%&Conservar"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_EXTEND_COLLECTION "Ex%&tender toma datos"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_INTERFACE "Conectar %&interfaz"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_SKIP "Go!%&Link"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_SKIP0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_CYCLOPS "Go!%&Motion"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_CYCLOPS0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_GOTEMP "Go!%&Temp"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_GOTEMP0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_GPS "%&GPS"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_GPS0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_LABPRO "Lab%&Pro"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_LABPRO0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_OHAUS "%&Ohaus"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_OHAUS0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_WATTSUP "Watts %&Up"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_WATTSUP0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_SPECTROMETER "%&Spectrometro"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_SPECTROMETER0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_WDSS "%&Inhalambrica"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_WDSS0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_SENSORDAQ "S%&ensorDAQ"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_SENSORDAQ0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_LABQUEST "Lab%&Quest"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_LABQUEST0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_LABQUEST_MINI "LabQuest Min%&i"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CONNECT_LABQUEST_MINI0 "Sin objeto para conexión"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_NO_PORTS_AVAILABLE "No hay puertos disponibles"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_REMOVE_INTERFACE "%&Eliminar interfaz"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_NO_INTERFACES_CONNECTED "No hay interfaces conectadas"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_SETUP_SENSORS "Configurar %&sensores"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_NO_SENSOR_CONNECTED "No hay interfaces conectadas"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_OFFLINE_SETUP "Añadir interfaz %&fuera de línea"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_SKIP "Añadir Go!%&Link"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_CYCLOPS "Añadir Go!%&Motion"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_USB_DIRECT "Añadir Go!%&Temp"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_GPSGARMIN "Añadir %&GPS"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_LABPRO "Añadir %&LabPro"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_OHAUS_PRO "Añadir %&Ohaus Balance"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_SPECTROMETER "Añadir %&Spectrometro"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_WDSS "Añadir %&Wireless Dynamics Sensor System"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_WU "Añadir Watts %&Up"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_SENSORDAQ "Añadir SensorD%&AQ"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_LABQUEST "Añadir Lab%&Quest"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ADD_LABQUEST_MINI "Añadir LabQuest Min%&i"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_DATA_COLLECTION "%&Toma datos..."
IDSX_MENU_EXPERIMENT_REMOTE "Re%&mota"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_REMOTE_SETUP "%&Configurar"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_NO_REMOTE "No hay interfaces conectadas"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_RETRIEVE_REMOTE_CYCLOPS "Reintente %&Go!Motion"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_RETRIEVE_REMOTE_CYCLOPS0 "No hay elementos para recuperar"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_RETRIEVE_REMOTE_GPS "Reintentar GP%&S"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_RETRIEVE_REMOTE_GPS0 "No hay elementos para recuperar"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_RETRIEVE_REMOTE_LABPRO "Reintentar Lab%&Pro"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_RETRIEVE_REMOTE_LABPRO0 "No hay elementos para recuperar"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_RETRIEVE_REMOTE_LABQUEST "Reintentar Lab%&Quest"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_RETRIEVE_REMOTE_LABQUEST0 "No hay elementos para recuperar"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_RETRIEVE_REMOTE_WDSS "Reintentar %&Wireless"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_RETRIEVE_REMOTE_WDSS0 "No hay elementos para recuperar"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CHANGE_UNITS "C%&ambiar unidades"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_NO_CHANGE_UNITS "Ningún sensor tiene conversión de unidades"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CALIBRATE "C%&alibrar"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_NO_CALIBRATE "No hay sensores para calibrar"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_ZERO "%&Cero"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_LIVE_READOUTS "Lecturas en di%&recto"
// This string is used when no thermometers are present (menu item will be disabled)
IDSX_MENU_EXPERIMENT_SWITCH "Cambiar a..."

IDSX_TOOLBAR_STORE_LATEST "Almacenar"
IDSX_TOOLBAR_PAGES "Páginas"
IDSX_TOOLBAR_AUTOSCALE "Autoescala"
IDSX_TOOLBAR_PREDICTION "Predicción"
IDSX_TOOLBAR_SWITCH "Cambiar"

// Strings for handling sleep/wakeup issues
IDSX_SLEEP_COLLECTION_WAS_INTERRUPTED "La toma de datos se interrumpió porque el ordenador entró en el modo dormido."
IDSX_SLEEP_FIRMWARE_UPDATE_WAS_INTERRUPTED "La actualización del SO de LapPro se interrumpió porque el ordenador entró en el modo dormido. Puede que los dispositivos estén en mal estado. Intenta reconectar los dispositivos y ejecutar de nuevo el programa para conseguir terminar la actualización del SO de LabPro."
IDSX_SLEEP_STORED_LATEST "Cuando el ordenador entró en el modo dormido, los sensores conectados eran diferentes a los que había cuando el ordenador se reactivó; por ello cambió la última colección de datos. Todas las columnas que no pudieron restaurarse a la última colección de datos cuando el ordenador entró en el modo dormido se almacenaron en una nueva colección de datos llamada %d."
IDSX_SLEEP_DATASET_NAME "%d"
IDSX_NEW_SLEEP_DATASET "Recuperado"

// Used in switch menu
IDSX_MENU_EXPERIMENT_SWITCH_TO_CELSIUS "Cambiar a Centígrados"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_SWITCH_TO_FAHRENHEIT "Cambiar a Fahrenheit"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CHANGE_UNITS_GPS_ENTRY "Todas las latitudes y longitudes GPS"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CHANGE_UNITS_GPS_DD "Grados"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CHANGE_UNITS_GPS_DM "Grados + Minutos"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CHANGE_UNITS_GPS_UTM "UTM"
IDSX_MENU_EXPERIMENT_CHANGE_UNITS_GPS_UNDO "Cambiar la unidades GPS"

// Message to display in undo after inserting a character.
IDSX_INSERT_CHARACTER "Insertar carácter"

// degree symbol
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY01 "&#x00B0;           "
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY02 "@25@Greek Lower"
// greek small alpha
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY03 "&#x03B1;           "
// greek small beta
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY04 "&#x03B2;           "
// greek small gamma
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY05 "&#x03B3;           "
// greek small delta
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY06 "&#x03B4;           "
// greek small epsilon
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY07 "&#x03B5;           "
// greek small zeta
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY08 "&#x03B6;           "
// greek small eta
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY09 "&#x03B7;           "
// greek small theta
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY10 "&#x03B8;           "
// greek small iota
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY11 "&#x03B9;           "
// greek small kappa
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY12 "&#x03BA;           "
// greek small lamda
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY13 "&#x03BB;           "
// greek small mu
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY14 "&#x00B5;           "
// greek small nu
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY15 "&#x03BD;           "
// greek small xi
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY16 "&#x03BE;           "
// greek small omicron
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY17 "&#x03BF;           "
// greek small Pi
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY18 "&#x03C0;           "
// greek small rho
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY19 "&#x03C1;           "
// greek small final sigma
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY20 "&#x03C2;           "
// greek small sigma
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY21 "&#x03C3;           "
// greek small tau
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY22 "&#x03C4;           "
// greek small uplsilon
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY23 "&#x03C5;           "
// greek small phi
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY24 "&#x03C6;           "
// greek small chi
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY25 "&#x03C7;           "
// greek small psi
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY26 "&#x03C8;           "
// greek small omega
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY27 "&#x03C9;           "
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY28 "@24@Greek Upper"
// greek capital alpha
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY29 "&#x0391;           "
// greek capital beta
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY30 "&#x0392;           "
// greek capital gamma
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY31 "&#x0393;           "
// greek capital delta
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY32 "&#x0394;           "
// greek capital epsilon
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY33 "&#x0395;           "
// greek capital zeta
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY34 "&#x0396;           "
// greek capital eta
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY35 "&#x0397;           "
// greek capital theta
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY36 "&#x0398;           "
// greek capital iota
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY37 "&#x0399;           "
// greek capital kappa
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY38 "&#x039A;           "
// greek capital lamda
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY39 "&#x039B;           "
// greek capital mu
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY40 "&#x039C;           "
// greek capital nu
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY41 "&#x039D;           "
// greek capital xi
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY42 "&#x039E;           "
// greek capital omicron
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY43 "&#x039F;           "
// greek capital Pi
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY44 "&#x03A0;           "
// greek capital rho
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY45 "&#x03A1;           "
// greek capital sigma
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY46 "&#x03A3;           "
// greek capital tau
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY47 "&#x03A4;           "
// greek capital uplsilon
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY48 "&#x03A5;           "
// greek capital phi
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY49 "&#x03A6;           "
// greek capital chi
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY50 "&#x03A7;           "
// greek capital psi
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY51 "&#x03A8;           "
// greek capital omega
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY52 "&#x03A9;           "
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY53 "@10@Subíndice"
// subscript zero
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY54 "0"
// subscript one
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY55 "1"
// subscript two
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY56 "2"
// subscript three
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY57 "3"
// subscript four
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY58 "4"
// subscript five
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY59 "5"
// subscript six
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY60 "6"
// subscript seven
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY61 "7"
// subscript eight
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY62 "8"
// subscript nine
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY63 "9"
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY64 "@12@Superíndice"
// superscript zero
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY65 "0"
// superscript one
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY66 "1"
// superscript two
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY67 "2"
// superscript three
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY68 "3"
// superscript four
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY69 "4"
// superscript five
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY70 "5"
// superscript six
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY71 "6"
// superscript seven
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY72 "7"
// superscript eight
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY73 "8"
// superscript nine
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY74 "9"
// superscript plus sign
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY75 "+"
// superscript minus sign
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY76 "-"
// not visible to user -- just controls the loop
IDSX_INSERT_SYMBOL_DISPLAY_LAST ""

// Used in the "Samples to be collected" message when continuous data collection is selected
IDSX_INFINITY "&#x221E;"
// Used to make sure RTL languages correctly position numeric text
IDSX_LTR_DIRECTIONAL_CHARACTER "&#x200E;"

// Livereadout string 
// Ask user if they want to stop collecting when quitting
IDSX_QUIT_WHILE_COLLECTING "Estás tomando datos. ¿Quieres detener la toma de datos y salir?"


// Live Readout string 
IDSX_LIVEREADOUT "%n = %v %u"
IDSX_LIVEREADOUT_NAME_SUB "%n"
IDSX_LIVEREADOUT_VALUE_SUB "%v"
IDSX_LIVEREADOUT_UNITS_SUB "%u"

// Default strings for text object in Logger Lite
IDSX_DEFAULT_LL_TEXT "Logger Lite está buscando sensores..."
IDSX_DEFAULT_LL_TEXT_NO_SOURCES "No se encontró ningún sensor.\nConecta un dispositivo Go! o abre un archivo."
IDSX_DEFAULT_LL_TEXT_GO_LINK "Se encontró una interfaz Go!Link, pero no se ha detectado ningún sensor.\nConecta un sensor auto-ID o ve al menú Experimento y configura manualmente tu sensor."
IDSX_DEFAULT_LL_TEXT_LABPRO "Se encontró una interfaz LabPro, pero no se ha detectado ningún sensor.\nConecta un sensor auto-ID o ve al menú Experimento y configura manualmente tu sensor."
IDSX_DEFAULT_LL_TEXT_LABQUEST "Se encontró una interfaz LabQuest, pero no se ha detectado ningún sensor.\nConecta un sensor auto-ID o ve al menú Experimento y configura manualmente tu sensor."
IDSX_DEFAULT_LL_TEXT_GO_LINK_AND_LP "Se encontró una interfaz Go!Link y un LabPro, pero no se ha detectado ningún sensor.\nConecta un sensor auto-ID o ve al menú Experimento y configura manualmente tu sensor."
IDSX_DEFAULT_LL_TEXT_GO_LINK_AND_LQ "Se encontró una interfaz Go! Link y un LabQuest, pero no se ha detectado ningún sensor.\nConecta un sensor auto-ID o ve al menú Experimento y configura manualmente tu sensor."
IDSX_DEFAULT_LL_TEXT_LP_AND_LQ "Se encontró una interfaz LabPro y una LabQuest, pero no se ha detectado ningún sensor.\nConecta un sensor auto-ID o ve al menú Experimento y configura manualmente tu sensor."
IDSX_DEFAULT_LL_TEXT_LP_GO_LINK_AND_LQ "Se encontró una interfaz LabPro, Go!Link y un LabQuest, pero no se ha detectado ningún sensor.\nConecta un sensor auto-ID o ve al menú Experimento y configura manualmente tu sensor."

// Message when bringing up sensor conflict and no sensors are detected in LoggerLite
IDSX_NO_SENSORS_FOUND "No se encontró ningún sensor"
IDSX_NO_SENSORS_FOUND_WHADDA_WANT "Logger Lite no encontró ningún sensor. ¿Qué deseas hacer?"
IDSX_NO_SENSORS_FOUND_USE_FILE "Usar archivo sin sensores"
IDSX_NO_SENSORS_FOUND_SETUP_SENSORS "Configurar sensores"

// Message when trying to connect a sensor to a source that doesn't support it (e.g. CO2 on Skip)
IDSX_SENSOR_NOT_SUPPORTED "%s no admite %e.\nDesenchufa el sensor antes de continuar."
IDSX_SENSOR_NOT_SUPPORTED_SOURCE "%s"
IDSX_SENSOR_NOT_SUPPORTED_SENSOR "%e"

IDSX_ABOUT_LL_DESCRIPTION "Logger Lite(r) ofrece una funcionalidad simplepara los nuevos en adquisición de datos. Si esta buscando mas caracteristicas avanzadas para la adquisición de datos, visite la web de Vernier para aprender mas sobre nuestro premiado  software Logger Pro."
IDSX_ABOUT_LL_TAG_LINE "Mide. Analiza. Aprende."

IDSX_ABOUT_LP_DESCRIPTION "Logger Pro%t es premiado software de adquisicion de datos de Vernier Software %&& Technology. Combina analisis en tiempo real con potentes herramientas de analisis, analisis de video, y otras muchas caracteristicas dentro de un software muy facil de usar."

// Used to set how long livereadouts are...
IDSX_NUM_POINTS_IN_LIVEREADOUTS "20"

// Quick-View Maximize Button text on data table: MUST BE VERY SHORT! 4 characters maximum.
IDSX_TABLE_MAX_BUTTON "Máx"
IDSX_TABLE_RESTORE_BUTTON "Rest"

// Auto-Save Recovery message strings:
IDSX_RECOVERED_DATA_TITLE = "Auto-Recovery File Found"
IDSX_RECOVERED_DATA_MSG = "%APP quit unexpectedly the last time you used it.  An Auto-Recovery file has been found.  Would you like to open this file?"
IDSX_CANT_ACCESS_FILE = "Cannot access file %s. Error code %e."
IDSX_CANT_ACCESS_FILE_NAME_SUB = "%s"
IDSX_CANT_ACCESS_FILE_ERROR_SUB = "%e"
// Dialog Button text
IDSX_AUTOSAVE_OPEN = "Open File"
IDSX_AUTOSAVE_DELETE = "Delete File"

// Error messages when trying to connect a skip
IDSX_NO_DEVICE_CONNECTED "No hay ningún dispositivo conectado."
IDSX_SKIP_EXCLUSIVE_ACCESS_FAILURE_WARNING "AVISO: no puedes tener acceso exclusivo al dispositivo Go! porque está abierto por otra aplicación. ¿Quieres abrirlo de todos modos?\nEsto podría provocar errores cuando nuestra aplicación se comunica con el dispositivo."

//Data Set Options
IDSX_PREDICTION_SOURCE "Predicción"
IDSX_CURVEFIT_SOURCE "Ajuste de curva"
IDSX_VIDEOANALYSIS_SOURCE "Análisis vídeo"
IDSX_FFT_SOURCE "FFT"
IDSX_HISTOGRAM_SOURCE "Histograma"

// User Parameters
IDSX_CONSTANT_NAME_CANNOT_BE_EMPTY "Los nombres de los parámetros no pueden estar vacíos. Vuelve a escribirlo."
IDSX_CONSTANT_NAME_BAD "\"%s\" no es un nombre válido. Los parámetros deben empezar por un carácter alfabético (a-y, A-Y) y los caracteres siguientes sólo pueden ser letras o dígitos. Además, los nombres de la forma: \"zn\", donde n es un número entero, se usan para la representación interna y no son válidos. No se permiten espacios, comas, comillas, etc. Vuelve a escribirlo."
IDSX_CONSTANT_NAME_BAD_SUB "%s"
IDSX_CONSTANT_VALUE_BAD "Uno de los valores no es un número. Vuelve a escribirlo."
IDSX_CONSTANT_INCREMENT_BAD "Uno de los incrementos no es válido. Los incrementos deben ser números positivos. Vuelve a escribirlo."
IDSX_CONSTANT_CONTROL_VALUE_BAD "El valor del parámetro no es un número. Vuelve a escribirlo."
IDSX_CONSTANT_CONTROL_INCREMENT_BAD "El incremento del parámetro no es válido. Los incrementos deben ser números positivos. Vuelve a escribirlo."
IDSX_CONSTANT_DUPLICATE_NAME "\"%s\" está duplicado. Los nombres de parámetros deben ser únicos."
IDSX_CONSTANT_DUPLICATE_NAME_SUB "%s"

IDSX_ENTERED_VALUE_NOT_A_NUMBER "Uno de los valores introducidos no es un número válido. Vuelve a escribirlo."

// Used to show COM Ports on Windows 98 and NT4
IDSX_COM1 "COM1"
IDSX_COM2 "COM2"
IDSX_COM3 "COM3"
IDSX_COM4 "COM4"
// Used to tell the end of the list
IDSX_LAST_COM ""

IDSX_BAD_USER_PARAMETER "Debes introducir un valor numérico para un parámetro."
IDSX_BAD_USER_INCREMENT "Debes introducir un valor numérico positivo para un incremento."

// Headers for sub menus in Calculated Column Function menu
IDSX_FUNCTION_MENU_HEADER_ANALYSIS "análisis"
IDSX_FUNCTION_MENU_HEADER_BLOODPRESSURE "presión arterial"
IDSX_FUNCTION_MENU_HEADER_BOOLEAN "booleano"
IDSX_FUNCTION_MENU_HEADER_CALCULUS "cálculo"
IDSX_FUNCTION_MENU_HEADER_PHOTOGATE "fotopuerta"
IDSX_FUNCTION_MENU_HEADER_STATISTICS "estadísticas"
IDSX_FUNCTION_MENU_HEADER_TRIGONOMETRIC "trigonométrico"
IDSX_FUNCTION_MENU_HEADER_ROTARY_MOTION "Movimiento rotativo"


// Displayed in the assert dialog
IDSX_WINDOWS "Windows"

// Errors when opening menus.xml
IDSX_CANT_OPEN_MENUS_FILE "No se puede abrir el archivo de soporte del menú."
IDSX_ERROR_PARSING_MENUS_FILE "Error al analizar el archivo de soporte del menú."

// Can't open file error messages
IDSX_CANT_DELETE_DATASET "No se puede eliminar la toma de datos: %s"
IDSX_CANT_DELETE_DATASET_SUB "%s"

// Linux strings
// used in font button (beginning space is important)
IDSX_LINUX_BOLD "Negrita"
IDSX_LINUX_ITALIC "Italica"
IDSX_LINUX_UNDERLINE "Subrallado"
IDSX_LINUX_FONT_INDETERMINATE "Indeterminado"

// Messages for Font related problems
IDSX_FONT_NOT_INSTALLED "Logger Pro no puede localizar la carpeta de fuentes \"%FONT\". La representacion de la gráfica puede verse afectada. Por favor reinstale la fuente faltande desde eldisco de su sistema operativo."
IDSX_FONT_NOT_INSTALLED_SUB "%FONT"

// Message for installing a missing vstusb / ldusb driver file
IDSX_LINUX_MISSING_DRIVERS_PREINSTALLED "Su kernet (%s) ha sido actualizado desde la instalacion de la aplicacion. Algun hardware U%h) no podra usarse hasta que actualice el driver. ¿Desea instalar un nuevo driver?\n\n(Se le preguntara cada vez que inicio hasta que sea actualizado)"
IDSX_LINUX_MISSING_DRIVERS_WEB "Su kernel (%s) Ha sido actualizado descde la instalacion del software. Algun hardware (%h) no podra ser usado hasta que actualice el driver. Desea buscar en vernier.com el driver apropiado e instalarlo?\n\n(Se le preguntara cada vez que inicie hasta que eldriver sea actualizado)"
IDSX_LINUX_MISSING_DRIVERS_KERNEL_SUB "%s"
IDSX_LINUX_CANT_GET_VSTUSB "No podemos encontar la version correcta de kernel necesario para usar LabPro y LabQuest.  Puede intentar actualizar linux (Systema > Administracion > Update Manager).  Su version de kernel puede estar obsoleta. Asegurese de disponer de conexion a internet, e intentelo de nuevo.\n\nLa fuente del modulo existe en %s.  Revise el fichero InstallNotes.txt para obtener mas informacion."
IDSX_LINUX_CANT_GET_LDUSB "No podemos encontar la version correcta del kernel necesaria para soportar dispositivos Go! y Espectrometros.  Puede intentar actualizar su linux (Systema > Administracion > Update Manager).  Su version de kernel puede estar obsoleta. Asegurese de disponer de conexion a internet, e intentelo de nuevo.\n\nEl modulo fuente existe en %s.  Revise el fichero InstallNotes.txt para mas informacion."
IDSX_LINUX_CANT_GET_DRIVERS_SUB "%s"
IDSX_LINUX_DISCONNECT_HW "Por favor desconecte y reconecte el hardware (%h) se su computadora."
IDSX_LINUX_MISSING_DRIVERS_HW_SUB "%h"
IDSX_LINUX_VSTUSB_HW "LabPro, LabQuest, Ocean Optics Spectrofotometro"
IDSX_LINUX_LDUSB_HW "Dispositivos Go!, Vernier Spectrofotometros"

// List of disallowed characters for filenames
// i.e. \ / : * ? " < > |
IDSX_DISALLOWED_FILENAME_CHARACTERS "\\/:*?\"<>|"

// Sensor Range description in interface window
IDSX_SENSOR_NAME_WITH_RANGE "%s (%r)"
IDSX_SENSOR_NAME_WITH_RANGE_SENSOR_SUB "%s"
IDSX_SENSOR_NAME_WITH_RANGE_RANGE_SUB "%r"

// Strings to allow control for how the full name of a column is composed
IDSX_COLUMN_FULL_NAME "%d|%c"
IDSX_COLUMN_FULL_NAME_SPACES "%d | %c"
IDSX_COLUMN_FULL_NAME_DATASET_SUB "%d"
IDSX_COLUMN_FULL_NAME_COLUMN_SUB "%c"

// Warning message for custom fit strings that aren't properly narrow
IDSX_CUSTOM_FIT_UNICODE "\"%s\" no es válida una ecuación de ajuste personalizado. Todos los personajes deben ser estrictamente ascii (no-Unicode)."
IDSX_CUSTOM_FIT_UNICODE_SUB "%s"

//
// Watts Up description strings:
//
IDSX_WU_DESC "Watts up? %M\nMemoria: %B bytes.\nVersion Hardware: %V1\nVersion Firmware: %V2\n(%T)"
IDSX_WU_NO_DEVICE_CONNECTED_INFO_TXT "Watts up? Offline\nMemoria: N/A.\nVersion Hardware: N/A\nVersion Firmware: N/A\n"
IDSX_WU_SUB_MODEL "%M"
IDSX_WU_SUB_MEM "%B"
IDSX_WU_SUB_HW_VERS "%V1"
IDSX_WU_SUB_FW_VERS "%V2"
IDSX_WU_SUB_TIMESTAMP "%T"

IDSX_WU_MODEL_STD "Estandar"
IDSX_WU_MODEL_PRO "PRO"
IDSX_WU_MODEL_ES "PRO ES"
IDSX_WU_MODEL_DOT_NET ".NET"

IDSX_WU_VERS "%X.%Y"
IDSX_WU_SUB_MAJ_VERS "%X"
IDSX_WU_SUB_MIN_VERS "%Y"

IDSX_WU_CURRENCY_US_DOLLARS "$ (US Dollars)"
IDSX_WU_CURRENCY_EUROS "&euro; (Euros)"

// Watts Up Remote Setting Dialog
IDSX_WU_RS_INFO "Watts Up estara tamando datos inmediatamente, usando los parametros mostrados a la derecha.\n\nPuede reiniciar la toma de datos borrando la memoria del dispositivo: presione el boton SELECT durante varios segundos cuando conecte el dispositivo a la alimentacion."
IDSX_WU_RS_INTERVAL_PREFIX "Tomando 1 lectura cada"
IDSX_WU_RS_INTERVAL_POSTFIX "segundo(s)."
IDSX_WU_RS_FULL_MEM_LABEL "Cuando la memoria del dispositivo se llene:"
IDSX_WU_RS_CHANNEL_BOX_NAME "Seleccione canales para la tona de datos remota"
IDSX_WU_RS_SETTINGS_BOX_NAME "Configuracion de la toma de datos"
IDSX_WU_RS_FULL_MEM_STOP "Parar toma de datos"
IDSX_WU_RS_FULL_MEM_OVERWRITE "Sobrescribir datos mas nuevos"
IDSX_WU_RS_FULL_MEM_AUTOCONDENSE "Auto Condensar"
IDSX_WU_RS_SETTINGS_SUMMARY "%S1\n%S2 bytes disponibles.\nRecolectando en %S3 canales."
IDSX_WU_RS_DURATION_SUMMARY_STOP "Tomando %S1 lecturas (%S2 horas) y parar."
IDSX_WU_RS_DURATION_SUMMARY_OVERWRITE "Tomar %S1 lecturas antes de sobrescribir datos antiguos. Permaneceran las ultimas %S2 houras de datos."
IDSX_WU_RS_DURATION_SUMMARY_AUTOCONDENSE "Recoleccion indefinida: a las %S1 lecturas (%S2 horas) la mitad de las lecturas seran descartadas y el intervalo de tiempo doblado, y despues cuadruplicado."
IDSX_WU_RS_OKAY_BUTTON_TITLE "Comenzar toma de datos interna"
IDSX_WU_REMOTE_SETUP_FAIL "Watts Up ha sido desconectado o no responde. Desconecte y conecte el dispositivo e intentelo de nuevo."
IDSX_WU_REMOTE_SETUP_NO_CHANNELS_SELECTED "Debe seleccionar al menos un canal de le lista. Watts Up no puede tomar datos durante la recoleccion remota."
IDSX_WU_ONE_CHANNEL_WARNING "Watts Up requiere un canal para ser activado. Por favor active canales antes de desactivar el que no desea."

IDSX_WU_RR_ERR "La recuperación de datos de WattsUp ha fallado. Compruebe los cables del dispoditivo."
IDSX_WU_RR_PROGRESS_TEXT "Recuperando datos remotos desde Watts Up"
IDSX_WU_RR_PROGRESS_STATUS "%S1% Completado."

IDSX_WU_SUB_1 "%S1 "
IDSX_WU_SUB_2 "%S2 "
IDSX_WU_SUB_3 "%S3 "

IDSX_LQ_FGEN_WF_SINE "Seno"
IDSX_LQ_FGEN_WF_SQUARE "Cuadrada"
IDSX_LQ_FGEN_WF_TRIANGLE "Triangulo"
IDSX_LQ_FGEN_WF_RAMPUP "Rampa creciente"
IDSX_LQ_FGEN_WF_RAMPDOWN "Rampa decreciente"
IDSX_LQ_FGEN_WF_DC_MODE "Modo DC"


// Ignore this in this language -- the resource file has the right text
IDSX_DATACOLLECT_DIGITAL_STOP_RB ""
IDSX_SENSORMAP_NO_LONGER_SOLD "(Fuera de venta)"
//code will append wavelength  
IDSX_SPECTROMETER_ABSORBANCE_AT  "Absorbance at"
//code will append wavelength
IDSX_SPECTROMETER_TRANSMITTANCE_AT  "Transmittance at"
//code will append wavelength
IDSX_SPECTROMETER_INTENSITY_AT  "Intensity at"

// used as printf format string
IDSX_GCPEAKINTEGRATION_DEFAULT_COMPOUND_NAME "Pico%d"
IDSX_GCPEAKINTEGRATION_SUMMARY_COLUMNNAME_PEAKNUM "# "
IDSX_GCPEAKINTEGRATION_SUMMARY_COLUMNNAME_COMPOUNDNAME "Compuesto"
IDSX_GCPEAKINTEGRATION_SUMMARY_COLUMNNAME_RETENTIONTIME "Tiempo de retencion (min)"
IDSX_GCPEAKINTEGRATION_SUMMARY_COLUMNNAME_AREA "Area "
IDSX_GCPEAKINTEGRATION_SUMMARY_COLUMNNAME_PERCENTAREA "% Area "

IDSX_LQ_FILE_CORRUPTION_WARNING "Logger Pro a detectado corrupcion en el fichero \"%s\". Los datos delfichero seran guardados, pero la asociacion de los sensores puede perderse.\n\nSe recomienda actualizar LabQuest a la ultima version disponible de software."

// Some SENSORMAP strings that are looked up by key
IDSX_SENSORMAP_FAMILY_CO2 "CO2"
IDSX_SENSORMAP_FAMILY_TEMPERATURE "Temperatura"
IDSX_SENSORMAP_FAMILY_THERMOCOUPLE "Termopar"
IDSX_SENSORMAP_FAMILY_INTERNAL_TEMPERATURE "Temperatura interna"

IDSX_SENSORMAP_CAL_USER_NAME_TRANSMITTANCE "Transmitancia"
IDSX_SENSORMAP_USB_MD_COLUMN_NAME "Posición"

IDSX_SENSORMAP_GPS_LONG_COLUMN_NAME "Longitud"
IDSX_SENSORMAP_GPS_LAT_COLUMN_NAME "Latitud"
IDSX_SENSORMAP_GPS_ALT_COLUMN_NAME "Altitud"
IDSX_SENSORMAP_GPS_DIRECTION_COLUMN_NAME "Direccion"
IDSX_SENSORMAP_GPS_SPEED_COLUMN_NAME "Velocidad sobre el suelo"
IDSX_SENSORMAP_GPS_LAT_SNAME_BASE "Lat"
IDSX_SENSORMAP_GPS_LONG_SNAME_BASE "Long"


// Used in Spectrometer config dialogue
IDSX_SENSORMAP_UNITS_ABSORBANCE "Absorbancia"
IDSX_SENSORMAP_UNITS_INTENSITY "Intensidad"

// Used in Linux interface window dialogs
IDSX_INTERFACE_DLG_TITLE_LABQUEST "LabQuest"
IDSX_INTERFACE_DLG_TITLE_LABQUEST_MINI "LabQuest Mini"
IDSX_FILE_HAS_UNSUPPORTED_SOURCES "An unsupported device was referenced.\nThe only valid devices are Go! Temp, Go! Link, Go! Motion, LabPro, LabQuest and LabQuest Mini."


// End Localizable Strings
////////////////////////////////////////
